Oписание Fazail E Aamal
Фазаил Э Аамал, часть 1 (урду)
Фаза'ил-э-А'маал (урду: فضائل اعمال, Faz̤ā'il-i a'māl [Добродетели дел]), первоначально назывался Таблиги Нисаб (урду: تبلیغی نصاب, Таблигlхи ниṣаб [Учебная программа Таблиг]) , представляет собой религиозный текст, состоящий в основном из трактатов индийского исследователя хадисов Деобанди Мухаммада Закария Кандлави для Таблиги Джамаат. [3] Книга написана простым и понятным языком урду и представляет собой сборник благочестивых и назидательных историй, основанных в основном на вдохновляющих хадисах и анекдотах. [4] [5] [6] Таблиги Джамаат продвигает книгу среди неарабских сообществ, в то время как арабоязычным сообществам они предлагают вместо этого прочитать Рияд ас-Салихин Яхья Навави. [7] [8]
В предисловии к книге упоминается, что Мухаммад Закария Кандлави написал «Хикаят-е-Сахаба» по просьбе Абдула Кадира Райпури, «Фазаил-е-Коран» (Достоинства Корана) по просьбе Мухаммада Ясина Нигинви, «Фазаил-и-намаз», «Фазаил-и-Зикр», «Фазаил-и-Таблигх» и «Фазаил-и-Рамадан» по просьбе его дяди Мухаммада Ильяс Кандлави. «Фазаил-и-Садакат» и «Фазаил-и-Хадж» были написаны по просьбе Мухаммада Юсуфа Кандлави [9].
Примерно в 1955 году сборник произведений Мухаммада Закария был опубликован в двух томах под названием «Таблиги Нисаб» [10]. Однотомная версия была опубликована в 1958 г. [10] Первый английский перевод был опубликован в 1960 году. [10] Пересмотренное английское издание было опубликовано Кутуб Хана Файди в Лахоре в 1980 г. [10] Другой английский перевод книги был опубликован в 1984 году Исламским институтом Уотервал в Йохансберге и позже стал чрезвычайно популярным в Южной Африке. [11] В 1985 году переводы второго издания были опубликованы в Дели как «Учение ислама» [10]. Английское издание, опубликованное в Дели в 1986 году, содержало как первую, так и вторую части; часть вторая была опущена в более поздних версиях. [10] Кутуб Хана Файди опубликовал третье исправленное английское издание книги в 1985 году под названием Faza`il A`maal [10]. Издание Карачи 1987 года было переизданием третьего издания и переиздавалось в Англии и Южной Африке [10]. Простое английское издание было опубликовано в 1995 г. [10] Издание Kutub Khana Faydi 1985 г. было опубликовано во французском переводе [10]. В английских и французских переводах сохранены идиомы медресе, а также фон города Уттар-Прадеш и мировоззрение оригинальных книг на урду. [10] Также была опубликована турецкая версия под названием Ammelerin Faziletleri.
Что нового в последней версии 1.0
Информация Fazail E Aamal APK
Старые Версии Fazail E Aamal
Fazail E Aamal 1.0

Супер Быстрая и Безопасная Загрузка через Приложение APKPure
Один клик для установки XAPK/APK файлов на Android!