このМугаллим Авваль. معلم اولについて
「最初の先生」。 A. Maksudiの後のアラビア語の「Ya "aimlә」のチュルク語(タタール語)アルファベット
ご存知のように、何世紀にもわたって、私たちの人々の豊かな歴史と文化を反映したすべての書かれた、印刷されたモニュメントは、アラビア語のグラフィックに基づいて作られました。今日、それらのいくつかは手書きの形でアーカイブに保管されていますが、それらの多くは本の形で出版され、図書館または個人の手に保管されています。
私たちは1930年代までアラビア文字を使用していました。しかし、学校が公式にそれを教えるのをやめたので、アラビア語のアルファベットを知らない私たちの人々の大多数は、私たちの宗教的な文学遺産のほとんどに直接精通する機会を奪われました。
長い間、タタール人は何も変更せずにアラビア語のグラフィックを使用していました。一方、ペルシア語は、言語のニーズ(n、h、f、d)に応じて、アラビア語のアルファベットに4文字を追加しました。時が経つにつれて、これらの手紙は中央アジアのチュルク人とタタール人によって習得されました。アルファベットは「Iskeimle」または「Iskeelif」という名前で保存されています。
19世紀の終わりに、アラビア文字をタタール語にさらに完全に適合させる運動が始まりました。このアイデアは、Kayum Nasyiri(1825-1902)によって最初に導入されました。このトピックは、1895年にカザンで出版された彼の著書「Enmusezh」で詳細に説明されています。科学者は、タタール語には追加の文字で指定する必要のある10個の母音があると述べ、これらの文字を提案しました。しかし、さまざまな理由で、彼は自分の考えを実行に移すことができませんでした。
タタール語のスペリングの開発と改善に多大な貢献をした科学者の中には、Akhmathadi Maksudi(1867-1941)がいます。 1892年に出版された彼の著書MugallimAuvalは、特に成功しました。 30版以上の本の総発行部数は、100万部を超えています。 A. Maksudiによるアルファベット順の読み書きの基本は、タタール人だけでなく、世界のさまざまな地域に住む他のチュルク人、ウズベク人、カザフ人、キルギス人、クリミアタタール人によっても習得されました。
A. Maksudiは、3つのアラビア語母音(短いワウとハイラスミヤ)にさらに2つを追加し、本や教科書を通じてこれを実現しました。他のタタールアルファベットも作成されましたが、実装されていませんでした。
この本では、A。Maksudiのアルファベット「Muallimauval」を紹介しています。便宜上、キリル文字での文字起こしは言葉の下に置かれています。
Akhmad Hadi Maksudiは、1868年にカザン州のタシュス村で生まれました。彼は村で初等教育を受けた後、カザンのクルブエマドラサで勉強を続け、そこでアラビア語とペルシア語を学びました。同時に、彼はアルファベット「Mugallim Awal」を編集し、その後、彼は「Mugallim Sani」、「Shifahiya」、「Sarf」、「Nahu」、「Akhkam ash-Shargiya」、「Istibdal」、 「Istikmal」、「ロシア語-タタール語会話帳」、「フランス語-タタール語会話帳」、「科学辞書」。
1906年から1918年にかけて、彼はタタール人の有名なイスラム教徒の指導者が出版された新聞「Yoldyz」を出版しました。革命後、彼は東洋哲学を学び始め、中世の作家の多くの古典的な作品をタタール語に翻訳しました。スターリン主義の弾圧の期間中に、彼は4回逮捕されたが、「老齢のため」釈放された。彼は1941年に73歳で亡くなりました。
Ahmadhadi Maksudiは、イスラム教育の発展に多大な貢献をしました。私たちの時代にのみ、イスラム教徒は彼のすべての長所を認め、彼の活動を評価する機会があります。彼の本は今でもイスラム教徒の世界で人気があり、何百万部ものコピーで出版および再版されており、多くのイスラム教徒にとって不可欠なツールです。
最新バージョン 3.0 の更新情報
- Добавлена транскрипция на кириллице