中文标准译本圣经 (Audio)
Over 中文标准译本圣经 (Audio)
Chinees (vereenvoudigd) - Chinese Standard Version (gemeenschappelijke basisbeginselen)
Deze eenvoudige en gebruiksvriendelijke app is een eenvoudiger manier om het woord van God in je hart te voelen en om de hemel dichter bij u en uw dierbaren te voelen. Draag uw Bijbel altijd en overal mee naar toe, en lees je Bijbel app waar en wanneer u maar wilt verlichten uw geest.
EIGENSCHAPPEN
Eenvoudige formaat en makkelijk te lezen;
Audio bijbel, Luister een audio clip voor alle pagina's.
zoekfunctie
Delen via sociale media zoals Facebook, Twitter en e-mail.
Het is gratis
De Chinese Standard Bible (CSB Chinese Standard Version Zhongwen biaozhun yiben), is een Chinese vertaling Nieuwe Testament geproduceerd door het Global Initiative Bijbel en Holman Bijbel Publishers in 2009.
Chinese Standard Bible (CSB Chinese Standard Version Zhongwen biaozhun yiben), is een wereldwijd initiatief en de Bijbel Holman Bijbel Publishers geproduceerd vertaling Chinese Nieuwe Testament in 2009.
Het verwijst naar de vertaling van de oorspronkelijke talen en andere talen "Bijbel" versie van de Bijbel vertaling in het Chinees. Chinese Bijbel Bijbel waaronder klassieke (klassiek), de volkstaal Bijbel en de Bijbel dialecten, zoals Hokkien Bijbel, Bijbel Hakka, Kantonees Bible (Kantonees) en Wu Bijbel, en ga zo maar door. "De Bijbel", respectievelijk, in de oorspronkelijke Hebreeuwse, Aramese en Griekse talen
populaire vertaling van vandaag Chinese Bijbel
King James Bible
King James Version van de Bijbel (Chinese Union Version) is nu de meest voorkomende vorm van Chinese vertaling. 1890 in Shanghai tweede zendingsreis vergadering, besloot te duwen om vertegenwoordigers te sturen om gemeenschappelijke vertaling vertalen. Daarom, drie leden exporteren drie soorten van de vertaling, een is het nieuwe verbond Wenli (Wenli vergelijk de klassieke betekenis, maar niet zo diep), dan is de mogelijkheid om de nieuwtestamentische geschriften draaien in klassieke stijl.
In 1907, King James Version van het Nieuwe Testament gepubliceerd in het Mandarijn, de nationale taal is de volkstaal van het Nieuwe Testament. In 1919, het Oude en het Nieuwe Testament met Arts en Mandarijn, zodat de tijd en al samen op het publiceren Bijbel. Tot nu toe zijn de meeste van de kerk met de Bijbel is nog steeds de NIV vertaling. In feite, de acht jaar geen vertaling kan de Bijbel volledig vervangen, hoewel de Bijbel werd gebruikt in sommige van de terminologie, grammatica of andere manier kan er een beetje gewend deze vertaling, vandaag als we lezen, maar in principe vertaling, omdat deze drie gebieden doen het heel goed, dus hoewel er nu nieuwe compiler versie, maar zelden in staat om volledig te vervangen.
What's new in the latest 1.45
中文标准译本圣经 (Audio) APK -informatie
Oude versies van 中文标准译本圣经 (Audio)
中文标准译本圣经 (Audio) 1.45
中文标准译本圣经 (Audio) 1.0.0
Supersnel en veilig downloaden via de APKPure-app
Eén klik om XAPK/APK-bestanden op Android te installeren!