關於Kurani shqip
kuranishqipPërktheukuptimete tij nga gjuha arabe: Hasan I. Nahi教授
KURANI
我madhërishëm
Përktheukuptimete tij nga gjuha arabe:
Hasan I. Nahi教授
Përgatitipërbotim:
Institti Shqiptar i Mendimit
我是Qytetërimit伊斯蘭教
Këshillibotues:
Ramiz Zekaj博士(Kryetar),博士。 Shefik
奧斯馬尼,
教授為。博士。 Arian Kadiu,博士。 Hysni
Myzyri,
Esat Myftari,Bedri Telegrafi,Alban Kodra
Redaktor:博士教授。 Xhevat Lloshi
回复:Ramiz Zekaj博士,Hajredin Hoxha博士
Korrektor:Remzi Zeqja
Konsulentëteologjikë:Telat Sula,Alban Kodra,
Altin Plumbi
Konceptimi grafik&faqosja:Elzana Agolli
Kopertina:工作室grafike“Elif”
Botimiiparë:
©Hasan I. Nahi,1988
Botimi我dytë:
©Nexhat H. Nahi,2000
Botimiirtretë,i rishikuar dhe i korrigjuar:
©Instituti Shqiptar i Mendimit dhe i
QytetërimitIslam,2006
Botimiikatërt,versioni shqip:
©Instituti Shqiptar i Mendimit dhe i
QytetërimitIslam,2006
RR。 “Ali Demi”,Nr。 14,Kutia Postare:2905
電話:++ 355 04 254 241 - 傳真:++ 355 04 340 089
電子郵件:[email protected]
網站:http://www.aiitc.org
ISBN:99943-703-8-3
Shtypurnështypshkronjën“MILENIUMI I RI”
阿德雷莎:Rr。 “Irfan Tomini”,Blloku i Vilave,
塞拉尼亞,地拉那
電話:04 255 522;傳真:04 230 303,Cel。:
0682064654
PËRMBAJTJA
Fjala e botuesit 5
PërkthimiiKuranit 8
Kronologjia etekstittëshkruar10
Historia e Kuranit 12
KronologjiaejetëssoProfetit(a.s.)44
Jeta e Profetit Muhamed(a.s.)46
Kurani我madhërishëm69
Përmbajtjaettemave sipas sureve 690
Suret dhe vargjet kur lexuesi i Kuranit
duhettëbëjësexhde711
Shpjegimi我disa termave 712
Treguesi alfabetik 719
Tabela確定740
隱私https://kurani-shqip.flycricket.io/privacy.html
Youtube https://www.youtube.com/watch?v=Q8REVBO7jmU
最新版本1.0的更新日誌
KURANI
i madhërishëm
Përktheu kuptimet e tij nga gjuha arabe:
Prof. Hasan I. Nahi
Përgatiti për botim:
Instituti Shqiptar i Mendimit
dhe i Qytetërimit Islam
Këshilli botues:
Dr. Ramiz Zekaj (Kryetar), Prof. dr. Shefik
Osmani,
Prof. as. dr. Arian Kadiu, Prof. dr. Hysni
Myzyri,
Esat Myftari, Bedri Telegrafi, Alban Kodra
Redaktor: Prof. dr. Xhevat Lloshi
Recensentë: Dr. Ramiz Zekaj, Dr. Hajredin Hoxha
Korrektor: Remzi Zeqja
Konsulentë teologjikë: Telat Sula, Alban Kodra,