กลอนดอกสร้อยรำพึงในป่าช้า

Thanakorn Papan
Oct 16, 2015

กลอนดอกสร้อยรำพึงในป่าช้า সম্পর্কে

(แปลจาก An Elegy Written in a Country Churchyard ของ Thomas Gray)

กลอนดอกสร้อยรำพึงในป่าช้า

ข้อมูลเบื้องต้น

ผู้แต่ง: พระยาอุปกิตศิลปสาร (แปลจาก An Elegy Written in a Country Churchyard ของ Thomas Gray)

บทประพันธ์

1

The Curfeu tolls the Knell of parting Day,

The lowing Herd winds slowly o'er the Lea,

The Plow-man homeward plods his weary Way,

And leaves the World to Darkness and to me.

๑.

วังเอ๋ยวังเวง

หง่างเหง่ง! ย่ำค่ำระฆังขาน

ฝูงวัวควายผ้ายลาทิวากาล

ค่อยค่อยผ่านท้องทุ่งมุ่งถิ่นตน

ชาวนาเหนื่อยอ่อนต่างจรกลับ

ตะวันลับอับแสงทุกแห่งหน

ทิ้งทุ่งให้มืดมัวทั่วมณฑล

และทิ้งตนตูเปลี่ยวอยู่เดียว เอย.

อ่านต่อ....

*ยังไม่ได้เพิ่มเสียงประกอบ

আরো দেখানকম দেখান

What's new in the latest 1.0

Last updated on Oct 16, 2015
Minor bug fixes and improvements. Install or update to the newest version to check it out!

กลอนดอกสร้อยรำพึงในป่าช้า এর পুরানো সংস্করণ

APKPure অ্যাপের মাধ্যমে অতি দ্রুত এবং নিরাপদ ডাউনলোড করা হচ্ছে

Android-এ XAPK/APK ফাইল ইনস্টল করতে এক-ক্লিক করুন!

ডাউনলোড করুন APKPure