ليس الغريب - مشاري العفاسي
Über ليس الغريب - مشاري العفاسي
Dem Sänger Mishary bin Rashid Al-Afasy ist das nicht fremd, man kann den Text anhören, herunterladen und lesen
Sie können sich jetzt das Lied „Les“ – „Al-Ghareeb“ – „Greeb Al-Sham and Al-Yaman“ des Sängers – „Mishary“ – „Ben“ – „Rashid“ – „Al-Afasy“ anhören.
Der Fremde ist nicht der Fremde von Levante und Jemen
Der Fremde ist fremd, das Grab und das Leichentuch
Der Fremde hat ein Recht auf Entfremdung
Ali Bewohner von Heimatländern und Wohnungen
Fallen Sie nicht zu einem Fremden zusammen, wenn er weg ist
Die Ewigkeit zermalmt ihn in Demütigung und Widrigkeiten
Meine Reise ist weit und meine Zunahme wird mich nicht informieren
Meine Kraft ist schwach und der Tod ruft nach mir
Aber die Überreste der Sünden kenne ich nicht
Gott weiß es im Geheimen und in der Öffentlichkeit
Was träumt Gott von mir, wo er mir gibt
Ich bin in meiner Schuld zu weit gegangen
Stunden meiner Tage vergehen ohne Reue
Kein Weinen, keine Angst, keine Traurigkeit
Ich bin derjenige, der fleißig die Türen geschlossen hat
Auf Ungehorsam und Gottes Augen sehen mich
Oh Slip, ich schrieb in einem achtlosen Weg
Oh Herzschmerz, du bist im Herzen geblieben und hast mich verbrannt
Lass mich um mich selbst klagen und trauern
Und die Ewigkeit mit Verleugnung und Traurigkeit abschneiden
Verlasse meine Demütigung, o der mich demütigte
Wenn Sie wüssten, was mit mir los ist, würden Sie mich entschuldigen
Lass mich die endlosen Tränen abwischen
Ist es eine Lehre daraus, mich zu retten?
Ich war unter den meisten Eltern, anfällig
Auf dem Bett mit sich umdrehenden Händen
Die Trauernden und die Trauernden haben sich um mich versammelt
Er weint um mich, leidet und trauert um mich
Er brachte einen Arzt mit, um mich zu behandeln
Ich habe heute keine Medizin gesehen, die mir hilft
Und ich wurde stärker, und der Tod fing an, sie anzuziehen
Von jedem Rennen, ohne Leichtigkeit oder Leichtigkeit
Und entziehe mir gurgelnd die Seele
Und mein Speichel wurde bitter, wenn er gurgelte
Und sie schlossen mich und alle gingen weg
Nach Verzweiflung wurden sie im Leichentuch gefunden
Und er, der die Liebe der Menschen war, erhob sich in Eile
Zum Waschraum kommt er, um mich zu waschen
Und er sagte: O mein Volk, wir wollen eine schlaue Waschmaschine
Ich bin frei
Einer von ihnen kam zu mir und hat mich umgehauen
Zieh mich von der Kleidung aus und trenne mich
Und leg mich auf die Bretter
Und das rieselnde Wasser kam über mich und reinigte mich
Gieße Wasser über mich und wasche mich
Sie wurden dreimal gewaschen, und die Leute riefen nach dem Leichentuch
Und trage Kleidung ohne Ärmel
Zadi wurde zu Hanouti, als er mich bestickte
Und hol mich aus der Welt, mein Mund tut mir leid
Beim Verlassen ohne Zad informieren Sie mich
Und sie trugen mich auf den Schultern vier
Von Männern und hinter mir, die mir folgen
Sie brachten mich zum Mihrab und gingen
Hinter dem Imam betete er und verabschiedete sich dann von mir
Beten Sie für ein Gebet, ohne sich zu verbeugen
Ich verbeuge mich nicht, möge Gott mir gnädig sein
Und nimm mich langsam zu meinem Grab
Und sie gaben mir einen von ihnen
Das Kleid zeigte mein Gesicht, um mich anzusehen
Und die Tränen aus seinen Augen ertränkten mich
Also stand er respektvoll und mit Entschlossenheit da, die uns einschloss
Und die Milch ergoss sich über mich und verließ mich
Er sagte hallo zum Boden und greife
Gute Belohnung vom Barmherzigsten
In der Dunkelheit des Grabes gibt es keine Mutter, keinen Vater, Shafiq
Kein Bruder tröstet mich, und mir ist ein Bild ins Auge gesprungen, als ich von Anfang an mit Schrecken auf das blickte, was mich überrascht hatte
Von Munkar und Nakir, was sage ich ihnen?
Ich war so entsetzt von ihnen, dass sie mich erschreckten
Sie setzten mich hin und fanden in ihrer Frage
Ich habe nichts außer dir, mein Gott, der mich retten wird
Also hoffe ich auf deine Vergebung, meine Hoffnung
Ich bin durch Schuld gebunden
Die Eltern teilten mein Geld, nachdem sie gegangen waren
Und meine Last liegt auf meinem Rücken, und sie belastet mich
Und meine Frau hat sie durch meinen Anzug ersetzt
Und sein Urteil über Geld und Wohnung
Und du wurdest mein Sohn, ein Sklave, um ihm zu dienen
Und mein Geld wurde zu einer unbezahlbaren Lösung für sie
Lass dich nicht von der Welt und ihrem Schmuck täuschen
Und schau dir an, was sie in der Familie und im Land getan hat
Und schauen Sie sich diejenigen an, die die Welt als Ganzes umgeben haben
Hat er es ohne Weizen und Leichentuch gelassen?
Nimm Zufriedenheit aus deiner Welt und sei damit zufrieden
Wenn Sie nur den Komfort des Körpers hätten
O Sämann des Guten, du wirst danach Früchte ernten
O Sämann des Bösen, hängt an Schwäche
Oh Seele, hör auf mit dem Ungehorsam und verdiene
Wirklich schön, möge Gott mir gnädig sein
O Seele, elende Reue und tue es gut
Mögest du nach dem Tod mit Gutem belohnt werden
Dann betet für den Auserwählten, unseren Meister
Was ist das Licht des Landes in Sham und im Jemen?
Und Lob sei Gott
Mit Güte, Vergebung, Wohlwollen und Freundlichkeit
What's new in the latest 3
ليس الغريب - مشاري العفاسي APK -Informationen
Alte Versionen von ليس الغريب - مشاري العفاسي
ليس الغريب - مشاري العفاسي 3
Superschnelles und sicheres Herunterladen über die APKPure-App
Ein Klick zur Installation von XAPK/APK-Dateien auf Android!