Livre d'Adam et Eve traduit par Rutherford Hayes Platt. Lu par Ann Boulais.
Le Conflit d'Adam et Eve avec Satan est un ouvrage pseudépigraphique chrétien trouvé en Ge'ez , traduit d'un original arabe et pensé pour dater du 5ème ou 6ème siècle après JC. Il a d'abord été traduit de la version éthiopienne en allemand par August Dillmann. Il a d'abord été traduit en anglais par S. C. Malan à partir de l'allemand d'Ernest Trumpp. La première moitié de la traduction de Malan est incluse en tant que "Premier Livre d'Adam et Eve" et "Second Livre d'Adam et Eve" dans Les Livres Perdus de la Bible et les Livres Oubliés d'Eden. Les livres 1 et 2 commencent immédiatement après l'expulsion du jardin d'Eden et se terminent par le testament et la traduction d'Enoch. L'accent est mis dans le livre 1 sur la douleur et l'impuissance d'Adam dans le monde extérieur au jardin.