DICTIONNAIRE GREC-FRANCAIS DU
DICTIONNAIRE GREC-FRANCAIS DU के बारे में
बाइबल ग्रंथों को बेहतर ढंग से समझने में आपकी मदद करने के लिए शब्दकोश।
यूनानी-फ़्रेंच न्यू टेस्टामेंट डिक्शनरी को मुख्य रूप से बाइबिल ग्रंथों को बेहतर ढंग से समझने में आपकी सहायता के लिए डिज़ाइन किया गया है। यह शास्त्रीय अर्थों की उपेक्षा किए बिना, नए नियम के उचित अर्थ प्रदान करता है। यह मौलिक, सदियों से प्राप्त विशेष रूप से हमारे फ्रेंच बाइबिल अनुवाद में दिशा के लिए सीमित होना नहीं, अर्थ Koine की हद तक का सही अनुमान लगाने के लिए है। हिब्रू समकक्ष का उपयोग महत्वपूर्ण है। यह उत्पत्ति के अपने वास्तविक पर्यावरण, ग्रीक शब्द का अर्थ समझने की अनुमति देता है। दरअसल, सुसमाचार हमें आ गया है, तो यूनानी, एक यहूदी भाषा कि, घोषणा की गई थी सोचा, और शायद कुछ भागों के लिए लिखा है। बाइबिल के मार्गों के सटीक संदर्भों को तब शामिल किया गया है जब वे विशेष रूप से किसी शब्द के अर्थ को प्रकाशित करते हैं, या यह एक दुर्लभ या चर्चा की अवधि है। बहुत पदार्थ - - एक शब्द का यह ग्रीक-फ्रेंच शब्दकोश, अपने समकक्षों के सबसे अधिक पसंद है, सख्ती से एक शब्दकोश जहां प्रत्येक प्रविष्टि अर्थ को परिभाषित नहीं बोल रहा है। यह अधिक चमक प्रदान करता है, शब्द अधिक या कम समकक्ष।
उदाहरण के लिए, οἶκος अवधि के लिए, हम पाते हैं: घर, घर, परिवार, और नहीं प्रकार की एक परिभाषा: मानव (Lexis) के निवास के लिए बनाया गया भवन, या लोव-निदा में के रूप में: एक इमारत लगातार एक या अधिक कमरे और एक निवास स्थान। आदेश बिल्कुल प्रामाणिक किया जा रहा बिना संकेत मिलता है के लिए होती ग्लॉसेस,, इसकी सबसे विशेष उद्देश्य (या क्लासिक) के लिए केंद्रीय रूप में अपनी नौकरी से एक शब्द का अर्थ। यद्यपि धार्मिक विचार, सैद्धांतिक रूप से, बिल्कुल बाहर रखा गया है, कुछ अर्थ अनिवार्य रूप से पूरी तरह से भाषाई ढांचे से परे जाते हैं। क्योंकि नए करार लेखकों ग्रीक भाषा विनियोजित है, और एक धार्मिक भाषा के रूप में हम एक बार सोचा कराए बिना, मॉडलिंग की है अनुकूलित, बढ़ाया। इस प्रकार, संदर्भ एक नए अर्थ के साथ एक शब्द मुद्रित कर सकता है, उदाहरण के लिए रूपक के खेल के माध्यम से। एक उदाहरण के रूप में, σκεῦος शब्द का अर्थ सभी ऑब्जेक्ट से ऊपर है, और अधिक सटीक: उपकरण की कोई वस्तु। लेकिन यह करने के लिए मानव शरीर के रूप में बहुत संभव है कि प्रेरित पॉल संदर्भित करता है जो विशुद्ध रूप से अर्थ ढांचे, या महिलाओं, या यहाँ तक पूंछ से परे चला जाता (विषय, साधन हमें सबसे सीधे पहुँचा जा सकता है कि में) जो, इसलिए, धार्मिक exegesis से आता है। इस प्रकार है glosses उस अर्थ है कि वह नए करार (रूपक, विस्तार, एक आवश्यक धारणा, आदि द्वारा) की कुछ संदर्भों में ले जाता है से एक शब्द के अर्थ को परिभाषित पाते हैं। जहाँ भी संभव हो, हम अनिश्चितताओं या मान्यताओं, या glosses गुणा करके सूचना दी है, या तो हिब्रू बराबर का उपयोग करके, या FS के उपयोग के द्वारा (हो सकता है कि)। यह कहने की बिना चला जाता है कि नए करार के ग्रीक-फ्रेंच शब्दकोश शब्द के एक अध्ययन के लिए केवल प्रारंभिक बिंदु है, और नहीं मुख्य लोगों को नीचे सूचीबद्ध हैं जिनमें से कुछ किताबें, संदर्भ के लिए एक विकल्प के । इष्टतम देखने के लिए, शब्द यूनिकोड में दर्ज किए गए थे, लेकिन सुविधा के लिए, हम भी आदेश अनुसंधान की सुविधा के लिए प्रत्येक शब्द के रूप "bêtacode" दिखा। यह धीरे धीरे अमीर शब्दकोश हो जाता है: वायदा भी "संख्या मजबूत", जाने-माने विद्वानों, साथ ही Hapax शर्तों का उल्लेख (†) शामिल होंगे।
What's new in the latest 1.2.0.0
DICTIONNAIRE GREC-FRANCAIS DU APK जानकारी
DICTIONNAIRE GREC-FRANCAIS DU के पुराने संस्करण
DICTIONNAIRE GREC-FRANCAIS DU 1.2.0.0
APKPure ऐप के माध्यम से सुपर तेज़ और सुरक्षित डाउनलोडिंग
एंड्रॉइड पर XAPK/APK फ़ाइलें इंस्टॉल करने के लिए एक-क्लिक करें!