關於에스라 성경 - 개역한글 성경책
這是一款方便的聖經經文應用程式。
聖經軟體功能
1. 逐章閱讀聖經
2. 聖經閱讀檢查 - 通讀
3.分享KakaoTalk訊息
4. 抄寫單字
5. 聖經搜索
* 根據設備不同,可能無法產生某些翻譯。
在這種情況下,請點選翻譯選擇中的檢查資料庫按鈕。
請稍等片刻,它將重新生成。
祝你今天有個幸福的一天~
[韓文修訂版]
版權發布!耶!
修訂版韓語聖經。
韓文修訂本是指根據1938年修訂版聖經於1961年修訂的韓文聖經。在修訂本聖經出現之前,它在新教教會中被廣泛使用,並且在1977年聯合翻譯聖經出現之前,它也在韓國聖公會中使用。
[修訂版]
版權很貴ㅠㅠ
[NIV聖經]
聖經引用摘自《聖經》,新國際版® NIV®
版權所有 © 1973、1978、1984、2011 Biblica, Inc.
已獲許可使用。保留所有權利。
[引自韓國聖經協會]
http://bskorea.or.kr/about/faq/faq_view.aspx?idx=12
問:新約中有些部分標示為(無)。這些部分為什麼在那裡?
如果我們看馬太福音 17:21,就會發現應該有文字的地方卻沒有文字。相反,有括號,括號內寫著「沒有第 21 節」。那裡指示查看外圈數字 1。按照該指示,查看頁邊空白處的第一個註釋,上面寫著,「在一些手稿中,第 21 節 [若不禱告禁食,這一類的鬼就不出來]。」這是後來馬可福音 9:29 的手稿中添加的。
第 18 章第 11 節在正文中也缺失,但在頁邊空白處有一條註釋說,「有些手稿有第 11 節 [因為人子來拯救迷失的人]。」這是後來從路加福音 19:10 中摘取並添加到此處的手稿。
寫著「-no子句」的部分是古代手稿中不存在的文字。這些文字在大約 3 世紀的紙莎草紙手稿中或 4 世紀或 5 世紀的安色爾字體手稿中均未找到。該文本僅出現在 11 世紀左右的小寫手稿中。
由於11世紀的手抄本已開始區分詩句並給予它們獨特的編號,因此對於早期古代手抄本中沒有出現的詩句,只需省略詩句本身,而詩句編號則保留原樣,這就是“-no verse”符號的由來。這份 11 世紀的手稿是一份放大版的副本。擴展的內容不是來自別處,而是來自聖經中的相關經文。因此,如果你看一下在邊注中用“-no clause”標記添加的文本,你會很容易地發現它絕不是一篇陌生的文本。
最新版本1.2.96的更新日誌
* 메모 목록에 메뉴 추가
- 백업/복구, 전체 삭제
[누적 업데이트]
* 스크랩된 말씀에 형광펜으로 표시
(색 선택 및 on/off 옵션 추가)
* 좌우 화면 밀기(Swipe 제스쳐)로 다음장/이전장 이동하는 옵션이 설정에 추가되었습니다.
* 음성 읽기 기능에 다양한 옵션
* 말씀 메모 기능 추가
- 검색 기능 개선
- 공유/복사 오류 수정
* 검색 화면이 유지되도록 개선
- 마지막으로 검색했던 화면이 유지되도록 개선되었습니다.
[현재위치/구약/신약 버튼]을 클릭하면 스크롤의 위치는 초기화됩니다.
열심히 테스트했지만, 오류사항이 발생할 수 있습니다.
개발자 메일(posko777@gmail.com)로 문의 주시면 확인 후 답변드리겠습니다.
오늘도 복된 하루 보내세요~ 감사합니다 ^^