Acerca del کلیله و دمنه
Historias de Kelley y Demena
"Kaleel y Demna" es una recopilación de anécdotas de lenguaje animal en India y en sánscrito. Bajo Khosrow Anushirvan Sassanid, este libro fue traducido al persa medio, Pahlavi. Después de la invasión árabe de Irán durante el gobierno del Hajj, El segundo siglo AH "Roozbeh", más tarde conocido como "Abdullah bin Mufaq", tradujo este libro de Pahlavi al árabe.
Durante el reinado de Nasr ibn Ahmad Samani, "Abolfazl Muhammad Balami" lo tradujo del árabe al persa. Rudaki se convirtió en el padre de la poesía persa a las órdenes de Nasr. Luego, Abu al-Maali Nasrallah ibn Muhammad Abdul Hamid, conocido como "Nasrallah el secretario" en el momento de Bahram Shah Ghaznavi lo transformó de poesía en prosa y lo convirtió en col rizada y demna. Llamó a Bahramshahi. Esta edición también incluye adiciones a anécdotas iraníes e islámicas.
En 1816 se publicó en París la traducción de Clay y Demena. Unos años más tarde, su traducción al alemán se publicó en alemán e inglés en Inglaterra. Desde entonces, se han publicado y publicado otras traducciones de este libro en diferentes idiomas, uno tras otro.
Novedades más recientes 2.0
Información de کلیله و دمنه APK
Versiones Antiguas de کلیله و دمنه
کلیله و دمنه 2.0
Alternativa de کلیله و دمنه
Descarga rápida y segura a través de APKPure App
¡Un clic para instalar archivos XAPK/APK en Android!