Vietnamese Bible VI (Audio) hakkında
Vietnamca - 1934 Vietnamca İncil (VI1934)
Bu basit ve kullanıcı dostu bir uygulama kalbinizde Tanrı'nın sözünü hissetmek ve size daha yakın hissediyorum ve của cennet sevdikleriniz için bir kolay yoldur. Her zaman ve her yerde gitmek của İncil Carry ve nerede ve ne zaman của İncil uygulaması Your Mind aydınlatmak istiyorum okuyun.
ÖZELLİKLERİ
Basit ve kolay formatında okumak için;
Ses İncil, bir ses klibi tüm sayfalar için dinleyin.
Arama fonksiyonu
facebook, twitter ve e-posta gibi sosyal medya paylaşın.
Bu ücretsizdir
Modern Vietnamca alfabe komut İncil 1651 yılında Cizvitler tarafından Vietnamca basılmış Katolik metinler ilk baskı için önde gelen Cizvit misyoner Alexandre de Rhodes tarafından 17. yüzyılda standart, ama değildi. Bazı Yeni Ahit tercüme ve 1872 yılında Tayland'da sorgulamalara là özleri basılmış.
Institut National des langues et medeniyetler Pireneler, Paris Jean Bonet (1844-1907), Paris, Protestan Sözleşmesi 1890 yılında Vietnamca Fransızca'dan Luka İncil'i tercüme etti.
1916 yılında Derneği tarafından Paris Paris yabancı misyonlara Katolik Kilisesi'nin Latin yayınlanan Albert Schlicklin Vietnam İncil paralel metin. Schlicklin en Vietnamca adıyla bilinen, Ruh deneyin Ruh 1970'lerde hala Katolik arasında en çok kullanılan sürümü İncil idi deneyin.
Vietnam'da İngiliz ve Foreign Bible Society Organize işler 1890 Yunancadan ilk çeviri ve hala standart Protestan Vietnam versiyonu başladı, Cadman của William (Yeni Ahit Eski Ahit 1926, 1923 yılında) idi. O Hıristiyan ve Misyoner Birliği (CMA) için çalıştı ve İngiliz ve Foreign Bible Society ile birlikte işletilmektedir. Bütün İncil 1934 yılında basıldı ve Eski Sürüm olarak Vietnam'da Bible Society tarafından yayınlandı.
1966 yılında Vietnam Bible Society kuruldu. trong ülke İncil'de 2005 yılında Vietnam İncil toplumların dağıtılan 53,170 120,170 İncil Yeni Ahit örnekler ve örnekler 2008 Yeni Vietnamca yayınlandı.
Saat (NPD-CGKPV) 1977 Grup Yorum Litürjide 1971 yılında kurulmuş bir çalışma grubu Saatleri Badarak'a çevirmek için, İncil'i tercüme yanıtladı. 1993 yılında tamamlanmış ve izin bir yıl sonra Had yayımlamak için; Bundan sonra, 1998 Bu tamamlanan bazı kısa referanslarla bütün İncil çevirisi được Ma 1999 adlı KPA beri yayınlanan, sürüm mu ve en günümüzde Vietnam'da Katolik İncil kullanılır olmuştu.
Yıllardır, çoğumuz kitapları, takvimler, Katolikler, Türüne uygulanması, yabancı isimler ve İncil'in sembolleri konusu merak etmiş olabilir. Bu sefer, Vietnam Piskoposluk Konseyi (VPTK-CBCV) Sekreteri Ofisi Vietnam müminlerin Takvim Blok Katolik cemaatini derleme sorumluluğunu üstlendi, biz bu sorunu ile karşı karşıya. Bu ihtiyatlı ilk gözyaşı ile günlük takvim ölçüde kitleleri etkileyen derlenmiş zaman, bu yüzden olduğundan.
dua ve uzun bir süre Vietnam ve Kilise toplumda hem de dilbilim alanlarında tartışmalı zaten hassas bir konu için düşünmeye sonra endişelerini ve önerilerini paylaşmak için sabırsızlanıyoruz yabancı dil ve İncil kitaplarında sembolleri yazılı kişisel adını çevreleyen konularda. Eğer Kilisenin direktifleri ve dünyadaki dilbilim yeni keşifler doğrultusunda uygun en iyi yazı sistemini sağlayarak, fikirleri katkıda okumak ve ilgi kuruluşlar umuyoruz.
What's new in the latest 1.21
Vietnamese Bible VI (Audio) APK Bilgileri
Vietnamese Bible VI (Audio)'in eski sürümleri
Vietnamese Bible VI (Audio) 1.21
Vietnamese Bible VI (Audio) 1.0.0
APK Uygulaması ile Süper Hızlı ve Güvenli İndirme
XAPK/APK dosyalarını Android'e yüklemek için tek tıkla!