關於Mirror Study Bible
鏡面聖經——弗朗索瓦·杜·托伊特 (Francois du Toit) 對 NT 的令人大開眼界的釋義翻譯
探索弗朗索瓦·杜·托伊特(Francois du Toit)令人大開眼界的《鏡報聖經》釋義新約譯本。該譯本以新約原文為基礎,以當代語言進行釋義,並附有深入的註釋。此版本將始終包含最新翻譯的內容。 《鏡報研讀版聖經》的翻譯工作仍在進行中,最終將涵蓋整本新約以及舊約的部分選段。
本書受到全球教會領袖和信徒的認可、喜愛和閱讀:已故大主教德斯蒙德·圖圖、保羅·楊(《小屋》的作者)、C·巴克斯特·克魯格博士、史蒂夫·麥克維博士等。
《鏡報聖經》將開啟您的視野,領悟聖經一直以來的精髓:基督,上帝之子,並非為了成為您的榜樣,而是為了成為您的榜樣!道成肉身(永恆的道成為人)是最精確、最清楚的翻譯。耶穌來是為了啟示您!
任何一位真誠的古典音樂學生都會敏銳地捕捉和詮釋樂曲,以免分散對作品原始聲音的注意力。
要對我們起源的研究得出結論,就如同要越過造物主的肩膀,透過他的眼睛凝視,驚嘆於他的預見。祂那無形的形象和樣式即將以人的形式展現!
道成肉身頌揚了這樣一個事實:聖言的命運並非紙面,而是有形的人類生命!真理之言將上帝最初的旨意保存在我們內心的共鳴中。
哥林多後書 3:2:我沒有一張掛在我牆上的令人印象深刻的證書,而是你刻在我心上!你是寫在我們內心的信,是一封公開的信,訴說著一種全球性的語言;一種每個人都能閱讀[1]並承認是自己母語的語言! ([1]anaginosko 一詞源自於 ana(向上)和 ginosko(向上認識);因此,從更高的參照點獲取知識;從上方;識別;帶著識別閱讀。)
哥林多後書 3:3:你是基督使徒,這事實閃耀如白晝!這就是我們事工的意義。神的靈是活的墨水。聖靈在人心中的每一絲影響,都使這段對話永恆。我們在這裡談論的不是律法的語言;這比刻在石頭上的文字更有活力、更持久。這段對話繡在你內在的意識中。 (恩典在你內心迴響,正是你設計的生命!)
看哪,你是多麼美麗,多麼寶貴,多麼蒙愛!
你將在看不見的神的形像中重新發現你的身分。
https://www.mirrorword.net
訂閱 Francois 的 Facebook 更新 http://www.facebook.com/francois.toit
《鏡報》聖經翻譯 Facebook 群組 http://www.facebook.com/groups/179109018883718
---
關於內容版權:
版權所有 © 歸 Francois du Toit 所有。保留所有權利。
《鏡報》文本可以任何形式(書面、視頻、電子或音頻)引用,最多可引用五十 (50) 節經文,無需獲得作者的明確書面許可,但引用的經文不得超過全文的 25%。
引用《鏡報》的作品的標題頁或版權頁上必須顯示以下版權聲明:“經文摘自《鏡報》。版權 © 保留。經作者許可使用。”
當《鏡報》文本的引文用於「非銷售」媒體(例如教會公告、禮拜儀式、海報、幻燈片或類似媒體)時,無需完整的版權聲明,但每段引文末尾必須註明「鏡報」。
超出上述準則的商業和非商業用途許可申請必須透過作者信箱 [email protected] 提交並獲得書面批准。







