Over 기적수업 한국어 공식번역서
Het bevat het volledige studentenwerkboek en enige andere tekst die is opgenomen in de 'Een Cursus in Wonderen Compound' door de officiële Koreaanse vertaler van Een Cursus in Wonderen, geselecteerd door de Inner Peace Foundation.
*Inleiding tot Een cursus in wonderen (samengesteld)
Een cursus in wonderen, die ook wel de Bijbel van het nieuwe millennium wordt genoemd, is, zoals de titel al doet vermoeden, uitsluitend een leerboek voor het leren. Dit leerboek bestaat uit een leerboek van 705 pagina's, een werkboek van 507 pagina's voor leerlingen, een docentenhandleiding van 94 pagina's en bijlagen, waaronder een verklarende woordenlijst, psychotherapie en gebedsliederen.
Een Cursus in Wonderen legt stap voor stap een zorgvuldig ontworpen leerplan uit vanuit twee aspecten: theorie en praktijk. Een Cursus in Wonderen legt de nadruk op toepassing in plaats van op theorie, en op universele ervaring in plaats van op theologie. Een Cursus in Wonderen helpt ons het innerlijke werk te volbrengen van het wegnemen van obstakels voor deze zeer universele ervaring door middel van de specifieke methode van vergeving.
Hoewel Een cursus in wonderen in christelijke stijl is geschreven, behandelt het universele spirituele thema's. Er zijn talloze manieren om de waarheid te bereiken, en Een cursus in wonderen is gewoon een pad met een andere vorm. Alle wegen leiden uiteindelijk naar God.
De gecombineerde versie van Een cursus in wonderen is het laatste manuscript dat Helen, de transcribent van Een cursus in wonderen, als enige mocht publiceren, en wordt vertaald door officiële vertalers in elk land, geselecteerd door de Inner Peace Foundation en verspreid over de hele wereld. de wereld.
*Een cursus in wonderen getranscribeerd door: Dr. Helen Schuckman (1909-1981)
Helen Schukman is een klinische en onderzoekspsycholoog die haar doctoraat in de psychologie heeft behaald aan de New York University en als vaste universitair hoofddocent medische psychologie heeft gewerkt aan de Columbia Presbyterian Medical Center School of Medicine in New York. Helen luisterde ongeveer zeven jaar lang van 1965 tot 1972 in zichzelf naar de inhoud van Een cursus in wonderen en schreef ze woordelijk op. Deze innerlijke stem identificeerde zichzelf als Jezus voordat hij de Cursus dicteerde.
*Vertaler: Koo Jeong-hee
Vertaler Koo Jeong-hee is de officiële Koreaanse vertaler van Een cursus in wonderen, geselecteerd door de Inner Peace Foundation. Ze studeerde in 1985 af aan het College of Pharmacy aan de Ewha Womans University en is een student van Een cursus in wonderen, net als andere geselecteerde officiële vertalers. van de Stichting Innerlijke Vrede. De vertaler kwam voor het eerst in aanraking met de Cursus in Wonderen in 1996 en was enorm ontroerd. In 2001 richtte hij de op in de Freechal-gemeenschap en opende Korea's eerste Miracle Course-onlinegemeenschap om de Cursus in Korea te promoten. In juli 2010 werd geopend om lezers rechtstreeks te ontmoeten. De vertaler, die ook de oprichter is van de boekenuitgeverij A Course in Miracles, vertaalt en publiceert boeken die verband houden met de Cursus in Wonderen en het commentaar van Dr. Wapnick, waardoor Koreaanse studenten de Cursus nauwkeurig en zonder vervorming kunnen begrijpen.
*Uitgever boekrecensie
Een cursus in wonderen, die zelfs wordt beschouwd als de ‘Bijbel voor het nieuwe millennium’, wordt geprezen als het beste boek dat spiritualiteit en psychologie combineert. Een cursus in wonderen is een verkorte transcriptie van een innerlijke stem die zichzelf identificeert als Jezus door psycholoog Dr. Helen Schuckman in de loop van zeven jaar.
Een Cursus in Wonderen kan worden beschouwd als een christelijk boek in die zin dat het christelijke terminologie gebruikt om in grote lijnen te bespreken wat verlossing is, wat het betekent om een kind van God te zijn, en ware vergeving en verzoening. Een cursus in wonderen ligt echter in lijn met de psychologie in die zin dat het in detail onthult hoe we de waarheid verdraaien vanuit het perspectief van Freuds verdedigingsmechanisme, en is ook in lijn met het boeddhisme in die zin dat het de wereld van de waarneming bekijkt op basis van tijd en ruimte. als een illusie. In feite is dit een natuurlijke conclusie, omdat de waarheid niet veel is, maar slechts één.
De waarheid wordt alleen door ervaring gekend. Daarom legt Een cursus in wonderen de nadruk op ervaring. Een Cursus in Wonderen legt het theoretische systeem uit aan de hand van leerboeken, traint studenten om het in hun dagelijks leven toe te passen door middel van oefenboeken, en legt aan de hand van richtlijnen uit naar welke gebieden studenten nieuwsgierig zijn. Bovendien presenteert de bijlage, Psychotherapie en gebedsliederen, wat psychotherapie en gebed werkelijk zouden moeten nastreven.
Een Cursus in Wonderen lijkt misschien een tamelijk moeilijk boek vanwege het enorme volume van 1.440 pagina's en de unieke schrijfstijl van Helen, de schrijfster, maar dat komt alleen omdat het denksysteem van Een Cursus in Wonderen zo anders is dan de gedachtegang systeem dat we zonder twijfel als realiteit aanvaarden. De waarheid is eenvoudig. Een scheiding heeft niet plaatsgevonden. Jij en ik zijn deel van God, verbonden als één. Onze perceptie via het lichaam fluistert ons op elk moment in dat scheiding reëel is, dat we zielige slachtoffers zijn van deze grote wereld, en dat God geen liefde kan zijn, maar de Cursus biedt een concrete methode van vergeving, dat we zonen van God zijn, dat we vrij zijn van zonde. Het helpt ons obstakels uit de weg te ruimen die ons ervan weerhouden de goddelijke aanwezigheid te herkennen die niet bestaat.
A Course in Miracles, een boekenuitgeverij, vertaalde en publiceerde de gecombineerde editie van de Inner Peace Foundation, waaraan Helen het definitieve manuscript goedkeurde en het auteursrecht overhandigde. Vertaler Koo Jeong-hee is de officiële Koreaanse vertaler van de Inner Peace Foundation, geselecteerd via een rigoureus beoordelingsproces en voltooide de Koreaanse vertaling van Een cursus in wonderen gedurende acht jaar onder leiding van Dr. Kenneth Wapnick. De Inner Peace Foundation richt zich op het verspreiden van De Cursus in Wonderen over de hele wereld door in elk land officiële vertalers te selecteren, en heeft het momenteel in 23 talen vertaald en gepubliceerd.
What's new in the latest 1.2
기적수업 한국어 공식번역서 APK -informatie
![APKPure-icoon](https://image.winudf.com/v2/upload/images/icon.png/image.png?fakeurl=1&w=120)
Supersnel en veilig downloaden via de APKPure-app
Eén klik om XAPK/APK-bestanden op Android te installeren!