Our website uses necessary cookies to enable basic functions and optional cookies to help us to enhance your user experience. Learn more about our cookie policy by clicking "Learn More".
Accept All Only Necessary Cookies
Qur'oni Karim Tarjimasi 图标

1.1.5 by Kitoblar Olami


2024年03月14日

关于Qur'oni Karim Tarjimasi

库提布·奥林。 Qur'oni Karim Ma'nolari Tarjimasi

Assalomu Alaykum。

Ma'lumki, Qur'oni karim Alloh taolo tomonidan Payg'ambarimiz Muhammad alayhissalomga 23 yil mobaynida

sura, oyat tarzida elchi farishta –Jabroil alayhissalom orqali ilohiy vahiy sifatida, arab tilida, og'zaki nozil

祁连安。 Islom dini ta'limotining asosiy manbalari (Qur'on, Sunnat, Ijmo', Qiyos)ning birinchisi sanalmish bu

Kalomi sharifning til va bayon jihatidan ilohiy mo''jizaligi ham uni arab tilida o'qib, fikr yuritgandagina

namoyon bo'ladi。 Boshqa har qanday tilga o'girilganda Qur'on tiliga xos xususiyatlar, nazmiy uslub, maftunkor

ohang va ruhiy ta'sir o'z kuchini yo'qotadi。 Tarjimon har qancha mahoratli, tajribali lug'atga boy bo'lmasin,

oyatlarning arabcha holidagi mazmunini boshqa tilda mukammal ifoda eta olmaydi。 Bu inkor etib bo'lmas

哈其卡特。

阿拉伯 tilida o'qib anglash esa,hammaning ham imkon darajasida emas。 Hatto aralabarning o'zlari ham Qur'on

oyatlarini to'la tushuna olmasliklarini tan oladilar。 Ulug' sahobalar ham ko'pdan-ko'p oyatlar mazmunida

bahslashib, bir yechimga kelisha olmay, Rosul alayhissalomning o'zlaridan so'rab, aniqlab olganlari to'g'risida

sahih hadislar mavjud。

Qur'oni karimni boshqa tillarga tarjima qilish harakati ancha qadimdan boshlangan。 Ayniqsa,阿拉伯bo'lmagan

Halqlarning islomga kirishlari bu harakatga asosiy sabab bo'lgan。 Garchi islom ulamolari oyatlarni har qanday

tilda sharhlab tafsir qilishga ruxsat bersalar-da, biroq so'zma-so'z tarjima qilib yozishga mutloqo izn

bermaganlar, zero tarjimani yozib qo'yishlik bilan Qur'on mazmuni shundangina iborat degan iddao bo'ladi, deb

uning mas'uliyatidan qo'rqqanlar。 Shuning uchun ajdodlarimiz merosida o'zbekcha tafsirlar ko'p。弹药

tilimizdagi tarjimalarni deyarli uchratmaymiz。

Keyingi asrlarda Qur'oni karim jahon xalqlarining ko'pgina tillariga tarjima qilindi。 Shuningdek, o'zbek tilida

ham bir qancha tarjimalar paydo bo'ldi。 Endilikda bu jarayon yanada kuchayib borishi tabiiy。巴斯,星期日

ekan, bu sohada kundan-kunga taraqqiyot sari intilish maqsadga muvofiqdir。 Avvalgi tarjimalarda uchragan

tarjimalarda uchragan kamchiliklarni takrorlamagan holda, tobora sifatli tarjima va tafsirlarni ta'lif etish yangi

ulamolarining sharafli vazifalaridandir。

Binobarin, shu jarayonni davom ettirishdek mas'uliyatni zimmamizga olar ekanmiz, bunda mutlaqo xato

nuqsonlar yo'q, degan fikrdan yiroqmiz。 Beayb-Parvardigor。

Yangi tarjimaning o'ziga hos hususiyatlari asosan quyidagilardan iborat:

1. Tarjima hanafiylik mazhabiga muvofiq holda tayyorlandi。 Boshqa mazhablar bilan qiyosiy tafsirlar izohda

ko'rsatib borildi。

2. Oyatlar mazmunini imkoni boricha so'zma-so'z ifodalashga harakat qilindi。 Qo'shimcha, yordamchi so'z va

iboralar qavs ichida berildi。

3. Murakkabroq va sharhga muhtoj oyatlarga sahifa ostida izoh berildi。

4. Amalda bo'lib kelgan kirill yozuv qoidalariga rioya qilindi。 Ya'ni 1990 yillardan boshlab, asosan diniy

adabiyotlarda buzila boshlagan imlolar tiklandi。马萨兰语:Iso、imon、rab、rasul、sahih、Arafot、salavot kabi

arabchadan o'tib qolgan so'zlarni ba'zilar arab talaffuziga moslashtirmoqchi bo'lishib, keyingi paytda Iyso,

iymon、Robb、Rosul、sahiyh、Arofat、solavat shaklida yozishga otgan edilar。 Vaholanki, umumiy urfda 切特

so'zlar qaysi tilga ko'chib otsa, o'tgan so'z o'sha tilning tovush va imlo qoidalariga bo'ysunishi lozim。库尔隆

oyatlari qiroatida yoki arabcha jumla tarkibida talaffuz etilgandagina tajvidga rioya etilishi kerak bo'ladi。琼脂

biz arabchadan o'tgan barcha so'zlarni tajvidga binoan yozadigan va talaffuz etadigan bo'lsak, kitobxonlarning

o'qishi va anglashiga katta qiyinchiliklar tug'dirib qo'yamiz。

Eng muhimi, mushafning ushbu tarjimasida juda omonatdorlik bilan, ya'ni arabchada qanday bo'lsa,

o'zbekchada ham o'sha mazmunni to'la saqlab qolishga harakat qilindi。 Biror maqsadda bo'rttirish yoki

o'zgartirish kabilardan xoli。

翻译中...

更多应用信息

最新版本

请求 Qur'oni Karim Tarjimasi 更新 1.1.5

上传者

Evan X Jr.

系统要求

Android 5.0+

更多

最新版本1.1.5更新日志

Last updated on 2024年03月14日

- Matnni istalgan o'lchamga keltira olish.
- Tungi rejimni yoqish
- Matn rangini o'zgartira olish
- Matn orqa foni rangini o'zgartira olish
- Matn stilini o'zgartira olish
va yana boshqa imkoniyat mavjud.

更多

Qur'oni Karim Tarjimasi 屏幕截图

评论载入中...
语言
订阅APKPure
第一时间获取热门安卓游戏应用的首发体验,最新资讯和玩法教程。
不,谢谢
订阅
订阅成功!
您已订阅APKPure。
订阅APKPure
第一时间获取热门安卓游戏应用的首发体验,最新资讯和玩法教程。
不,谢谢
订阅
成功!
您已订阅我们的邮件通知。