聖經新國王詹姆斯版本 NKJV 音頻聖經軟件
新國王詹姆斯版本 NKJV 音頻聖經應用程序由托馬斯納爾遜出版社於 1975 年委託,130 位受人尊敬的聖經學者、教會領袖和平信徒工作了七年,創造了一種全新的、現代的聖經譯本,但這種譯本將保持純潔和原始國王詹姆斯的文體之美。該譯本堅定不移地忠實於原始希臘語、希伯來語和阿拉姆語文本,採用了考古學、語言學和文本研究方面的最新研究成果。新國王詹姆士版本是對聖經的極其豐富和準確的翻譯。因為這部經典譯本經受住了時間的考驗和許多人的仔細審查,所以很榮幸能寫出隨附的學習筆記。在整合評論的過程中,我顯然深入到了整篇文章中。我研究得越深入,我就越相信它的完整性。我強烈推薦這篇有價值的文章。 NKJV 於 1975 年由 Thomas Nelson Publishers 委託。一百三十名受人尊敬的聖經學者、教會領袖和平信徒為更新雅各王的詞彙和語法工作了七年。受邀的人為 NKJV 準備了指導方針。譯者的目的是更新欽定版的詞彙和語法,同時保留 1611 年 KJV 原版的經典風格和文學美。 130 名譯者相信對包括死海古卷在內的原始希臘語、亞拉姆語和希伯來語文本堅定不移的忠誠。大多數新國王詹姆斯聖經還同意更簡單的事件描述、每本書的歷史、增加的字典和更新的索引。根據 NKJV 的序言,NKJV 使用 1967/1977 年斯圖加特版的 Biblia Hebraica 舊約,並經常與 Bomberg 於 1524-25 年出版的 Mikraot Gedolot 的 Ben Hayyim 版進行比較,後者被使用為國王詹姆斯版本。 NKJV 音頻的舊約文本和 KJV 的舊約文本都來自 ben Chayyim 文本(稱為馬所拉文本)。然而,NKJV 使用的 1967/1977 斯圖加特版 Biblia Hebraica 使用了比 KJV 更早的手稿(列寧格勒手稿 B19a)。新國王詹姆士版本也使用新約的公認文本(“收到的文本”),就像原始國王詹姆士版本所使用的那樣。正如前言中所解釋的,中間一欄的註釋承認來自 Novum Statementum Graece(在 Nestle-Aland 和 United Bible Societies 之後指定為 NU)和多數文本(指定為 M)的變體。