کلیله و دمنه
Tentang کلیله و دمنه
Kisah Kelley dan Demena
"Kaleel dan Demna" adalah kompilasi anekdot bahasa binatang di India dan dalam bahasa Sanskerta. Di bawah Khosrow Anushirvan Sassanid, buku ini diterjemahkan ke dalam bahasa Persia Tengah, Pahlavi. Setelah invasi Arab ke Iran pada masa pemerintahan haji, Abad kedua AH "Roozbeh", yang kemudian dikenal sebagai "Abdullah bin Mufaq", menerjemahkan buku ini dari Pahlavi ke Bahasa Arab.
Pada masa pemerintahan Nasr ibn Ahmad Samani, "Abolfazl Muhammad Balami" menerjemahkannya dari bahasa Arab ke Persia. Rudaki menjadi bapak puisi Persia atas perintah Nasr.Kemudian Abu al-Maali Nasrallah ibn Muhammad Abdul Hamid, yang dikenal sebagai "Nasrallah sekretaris" pada masa Bahram Shah Ghaznavi mengubahnya dari puisi menjadi prosa dan mengubahnya menjadi kale dan demna. Dia memanggil Bahramshahi. Edisi ini juga termasuk penambahan anekdot Iran dan Islam.
Pada 1816 terjemahan Clay dan Demena diterbitkan di Paris. Beberapa tahun kemudian terjemahan bahasa Jermannya diterbitkan dalam bahasa Jerman dan Inggris di Inggris. Sejak itu terjemahan lain buku ini telah diterbitkan dan diterbitkan dalam berbagai bahasa satu demi satu.
What's new in the latest 2.0
Informasi APK کلیله و دمنه
Versi lama کلیله و دمنه
کلیله و دمنه 2.0
Pengunduhan Super cepat dan aman melalui aplikasi APKPure
Sekali klik untuk menginstal file XAPK/APK di Android!