کلیله و دمنه
เกี่ยวกับ کلیله و دمنه
เรื่องราวของตวัดและ Demena
"Kaleel and Demna" เป็นการรวบรวมเรื่องภาษาสัตว์ในอินเดียและภาษาสันสกฤตภายใต้ Khosrow Anushirvan Sassanid หนังสือเล่มนี้แปลเป็นภาษาเปอร์เซียเปอร์เซียปาห์ลาวีหลังจากการบุกอาหรับของอิหร่านในช่วงการปกครองฮัจญ์ AH ศตวรรษที่สอง "Roozbeh" ซึ่งต่อมารู้จักกันในชื่อ "อับดุลลาห์บินมิฟฟา" แปลหนังสือเล่มนี้จากปาห์ลาวีเป็นภาษาอาหรับ
ในช่วงรัชสมัยของ Nasr ibn Ahmad Samani, "Abolfazl Muhammad Balami" แปลจากภาษาอาหรับเป็นภาษาเปอร์เซีย Rudaki กลายเป็นบิดาของกวีชาวเปอร์เซียตามคำสั่งของ Nasr จากนั้น Abu al-Maali Nasrallah ibn มูฮัมหมัดอับดุลฮามิดเรียกว่า "Nasrallah เลขานุการ" ในเวลาที่ Bahram Shah Ghaznavi เปลี่ยนจากบทกวีเป็นร้อยแก้ว เขาเรียกว่า Bahramshahi ฉบับนี้ยังรวมถึงการเพิ่มลงในเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยในอิหร่านและอิสลาม
ในปี 1816 การแปลของ Clay และ Demena ถูกตีพิมพ์ในปารีส ไม่กี่ปีต่อมาคำแปลภาษาเยอรมันของมันถูกตีพิมพ์เป็นภาษาเยอรมันและภาษาอังกฤษในอังกฤษ ตั้งแต่นั้นมาแปลอื่น ๆ ของหนังสือเล่มนี้ได้รับการตีพิมพ์และเผยแพร่ในภาษาที่แตกต่างกันหลังจากที่อื่น
What's new in the latest 2.0
ข้อมูล کلیله و دمنه APK
کلیله و دمنه รุ่นเก่า
کلیله و دمنه 2.0
การดาวน์โหลดที่รวดเร็วและปลอดภัยเป็นพิเศษผ่านแอป APKPure
คลิกเพียงครั้งเดียวเพื่อติดตั้งไฟล์ XAPK/APK บน Android!