Oписание کلیله و دمنه
Истории Келли и Демены
«Kaleel and Demna» представляет собой сборник анекдотов на языке животных в Индии и на санскрите. При Хосрове Ануширване Сасаниде эта книга была переведена на средне-персидский язык Пахлави. После вторжения арабов в Иран во время правления хаджа, Второй век AH "Roozbeh", позже известный как "Abdullah bin Mufaq", перевел эту книгу с Пахлави на арабский язык.
Во время правления Насра ибн Ахмада Самани «Абольфазл Мухаммед Балами» перевел его с арабского на персидский язык. Рудаки стал отцом персидской поэзии под командованием Насра, а затем Абу аль-Маали Насралла ибн Мухаммад Абдул Хамид, известный как «Насралла секретарь» во времена Бахрама Шах Газнави, превратил его из поэзии в прозу и превратил ее в кале и демну. Он позвонил Бахрамшахи. Это издание также включает дополнения к иранским и исламским анекдотам.
В 1816 году перевод Клея и Демены был опубликован в Париже. Через несколько лет его немецкий перевод был опубликован на немецком и английском языках в Англии. С тех пор другие переводы этой книги были опубликованы и опубликованы на разных языках один за другим.
Что нового в последней версии 2.0
Информация کلیله و دمنه APK
Старые Версии کلیله و دمنه
کلیله و دمنه 2.0

Супер Быстрая и Безопасная Загрузка через Приложение APKPure
Один клик для установки XAPK/APK файлов на Android!