Über Біблія українською (Турконяк)
Eine moderne Übersetzung der Bibel für Kinder, Kinder und Erwachsene auf Ukrainisch
Ukrainische Kirchen haben ihre Übersetzungsbemühungen gebündelt, um eine moderne, allgemein akzeptierte Übersetzung des Wortes Gottes zu schaffen.
So vollendeten 1997 Übersetzer unter der Leitung von Archimandrit Rafail Turkoniak die Übersetzung des Neuen Testaments.
Die Übersetzung des Alten Testaments wurde 2007 abgeschlossen. 2011 wurde eine gedruckte Version der New Bible veröffentlicht.
Ukrainische Bibel LXX
Übersetzung der Ostrog-Bibel von Raphael Turkoniak
1975 wandte sich Joseph (Blind) an Rafail Turkonyak mit der Bitte, eine Übersetzung des Alten und Neuen Testaments aus dem slawischen Text anzufertigen.
nämlich aus der Ostrog-Bibel.
Die Arbeit an dieser Übersetzung dauerte mehr als 30 Jahre.
Die Übersetzung der Ostrozka-Bibel wurde erst 2006 veröffentlicht, wofür Rafail Turkonyak 2007 der Taras-Schewtschenko-Nationalpreis der Ukraine verliehen wurde.
Die Meinung über die Notwendigkeit einer Neuübersetzung der Bibel (aus den griechischen Originaltexten und nicht aus dem slawischen Text, wie es bei der Ostrog-Bibel der Fall war)
in der modernen ukrainischen Sprache entstand kurz nach der Gründung der Ukrainischen Bibelgesellschaft im Jahr 1991,
Es wurde vom ersten Präsidenten der UBT, Doktor der Theologie, Yakiv Dukhonchenko, eingereicht und vom damaligen Vizepräsidenten der UBT herzlich unterstützt.
Schriftsteller Borys Timoschenko, UBT-Generalsekretär Pavlo Stavniychuk und alle Mitglieder der ersten Zusammensetzung des Zentralvorstands der UBT.
Auf Initiative des Vorstandes appellierte die Gesellschaft an die Oberhäupter aller damals der UBT angehörenden christlichen Kirchen,
mit dem Segen der Übersetzung - der erste Patriarch von Kiew und der ganzen Ukraine der Ukrainisch-Orthodoxen Kirche des Kiewer Patriarchats Mstislav (Skrypnyk),
Oberhaupt der Kirche der evangelischen Christen-Baptisten der Ukraine, Doktor der Theologie Yakov Dukhonchenko, Oberbischof der Kirche der Christen des evangelischen Glaubens der Ukraine,
Ehrendoktor der Theologie Mykola Melnyk und Präsident der Kirche der Christen der Siebenten-Tags-Adventisten
in der Ukraine von Mykola Zhukalyuk – und erhielt den herzlichen Segen, eine neue vollständige ukrainische Übersetzung der Bibel aus der Originalsprache zu beginnen.
Nach Prüfung der Kandidaturen möglicher Übersetzer genehmigte der Zentralrat als Übersetzer einen Priester, Doktor der Theologie,
Professor Rafail Turkoniak, der im Dezember 1992 mit der Arbeit an der Übersetzung begann. Im Juni 1995 wurde es vollständig fertiggestellt
wörtliche Übersetzung des Neuen Testaments und im Juli 1997 - des Alten Testaments. Es stand jedoch noch eine enorme Überprüfungsarbeit bevor,
Bearbeitung und Verbesserung des Textes der neuen Bibelübersetzung. Von 1994 bis 2003 wurde die Übersetzungsabteilung von UBT vom zweiten Vizepräsidenten von UBT geleitet,
Doktor der Philosophie und Theologie, Professor Dmytro Stepovyk, der im Namen des Zentralvorstands und des damaligen Präsidenten
UBT beauftragte Mykola Melnyk, einen Experten für alte klassische Sprachen, insbesondere Altgriechisch, mit der Überprüfung und Bearbeitung der neuen Übersetzung.
Doktor der philologischen Wissenschaften, Professor Lesya Zvonska-Denysyuk, sowie Spezialisten der Nationalen Akademie der Wissenschaften und Universitäten der Ukraine.
Erhebliche beratende, kuratorische und materielle Hilfe wurde von den United Bible Societies geleistet.
Insbesondere sind ihre Berater erfahrene Bibelübersetzer - Dr. David Clark (Bauia Siagk), Dr. Anthony Abela (Apipopu AЬеІa)
und Dr. Kees de Blois (Keez y Vioise) unternahmen erhebliche Anstrengungen, um sicherzustellen, dass die Übersetzung von der Weltgemeinschaft genehmigt wurde
und erfüllte internationale Standards für Bibelübersetzungen. Im Allgemeinen haben ausnahmslos alle christlichen Kirchen der Ukraine zu dieser Übersetzung beigetragen.
Mitglieder des Zentralvorstands der UBT nahmen an jeder Phase der Vorbereitung und Bearbeitung der Übersetzung teil. Endlich,
jeder Mitarbeiter und ehrenamtliche Mitarbeiter von UBT hat mit seinem selbstlosen Einsatz zur erfolgreichen Umsetzung dieser äußerst verantwortungsvollen und ehrenvollen Arbeit beigetragen.
Erst am 21. Juni 2011 fand in der Hauptstadt der Ukraine eine Präsentation einer neuen Übersetzung der Bibel aus dem Altgriechischen ins Ukrainische statt.
What's new in the latest v1.1.9
Біблія українською (Турконяк) APK -Informationen
Alte Versionen von Біблія українською (Турконяк)
Біблія українською (Турконяк) v1.1.9
Біблія українською (Турконяк) v1.1.8-1
Біблія українською (Турконяк) v1.1.8
Біблія українською (Турконяк) v1.1.7

Superschnelles und sicheres Herunterladen über die APKPure-App
Ein Klick zur Installation von XAPK/APK-Dateien auf Android!