دربارهی Біблія українською (Турконяк)
ترجمه مدرن کتاب مقدس برای کودکان، کودکان و بزرگسالان به زبان اوکراینی
کلیساهای اوکراینی تلاش های ترجمه خود را برای ایجاد ترجمه ای مدرن و پذیرفته شده کلی از کلام خدا ترکیب کرده اند.
بدین ترتیب، در سال 1997، مترجمانی به سرپرستی ارشماندریت رافائل ترکونیاک، ترجمه عهد جدید را تکمیل کردند.
ترجمه عهد عتیق در سال 2007 به پایان رسید. در سال 2011، نسخه چاپی کتاب مقدس جدید منتشر شد.
کتاب مقدس اوکراینی LXX
ترجمه کتاب مقدس اوستروگ توسط رافائل ترکونیاک
در سال 1975، جوزف (کور) با رافائل تورکوناک تماس گرفت تا ترجمه ای از عهد عتیق و جدید را از متن اسلاوی تهیه کند.
یعنی از کتاب مقدس Ostrog.
کار بر روی این ترجمه بیش از 30 سال به طول انجامید.
ترجمه کتاب مقدس Ostrozka تنها در سال 2006 منتشر شد، که در سال 2007 رافائل ترکوناک جایزه ملی تاراس شوچنکو اوکراین را دریافت کرد.
نظر در مورد نیاز به ترجمه جدید کتاب مقدس (از متون اصلی یونانی، و نه از متن اسلاوی، همانطور که در مورد کتاب مقدس Ostrog بود)
در زبان اوکراینی مدرن اندکی پس از تأسیس انجمن کتاب مقدس اوکراین در سال 1991 پدیدار شد،
این توسط اولین رئیس UBT، دکترای الهیات یاکیف دوخونچنکو ارائه شد و به گرمی توسط معاون وقت UBT حمایت شد.
بوریس تیموشنکو نویسنده، پاولو استاونیچوک، دبیر کل UBT و همه اعضای اولین ترکیب هیئت مرکزی UBT.
به ابتکار هیئت مدیره، انجمن از سران همه کلیساهای مسیحی که در آن زمان بخشی از UBT بودند، درخواست کرد.
با برکت ترجمه - اولین پاتریارک کیف و کل اوکراین از کلیسای ارتدکس اوکراین از پاتریارکی کیف Mstislav (Skrypnyk)
رئیس کلیسای مسیحیان انجیلی-باپتیست اوکراین، دکترای الهیات یاکوف دوخونچنکو، اسقف ارشد کلیسای مسیحیان ایمان انجیلی اوکراین،
دکتر افتخاری الهیات میکولا ملنیک و رئیس کلیسای مسیحیان ادونتیست روز هفتم
در اوکراین توسط میکولا ژوکالیوک — و از صمیم قلب برکت دریافت کرد تا ترجمه کامل اوکراینی جدید کتاب مقدس را از زبان اصلی آغاز کند.
هیئت مرکزی پس از بررسی کاندیداتوری مترجمان احتمالی، یک کشیش، دکترای الهیات را به عنوان مترجم تایید کرد.
پروفسور رافائل ترکونیاک که کار ترجمه را در دسامبر 1992 آغاز کرد. در خرداد 95 به طور کامل تکمیل شد
ترجمه تحت اللفظی عهد جدید، و در ژوئیه 1997 - عهد عتیق. با این حال، هنوز کار راستی آزمایی عظیمی در پیش بود،
ویرایش و بهبود متن ترجمه جدید کتاب مقدس. از سال 1994 تا 2003، بخش ترجمه UBT توسط معاون دوم رئیس UBT،
دکترای فلسفه و الهیات، پروفسور دمیترو استپوویک، که به نمایندگی از هیئت مرکزی و رئیس جمهور وقت
UBT میکولا ملنیک، متخصص زبان های کلاسیک باستان، به ویژه یونانی باستان را برای بررسی و ویرایش ترجمه جدید استخدام کرد.
دکترای علوم فیلولوژیکی، پروفسور لسیا زوونسکا-دنیسوک، و همچنین متخصصانی از آکادمی ملی علوم و دانشگاه های اوکراین.
کمک های مشاوره ای، سرپرستی و مادی قابل توجهی توسط انجمن های متحد کتاب مقدس ارائه شد.
به ویژه، مشاوران آنها مترجمان با تجربه کتاب مقدس هستند - دکتر دیوید کلارک (Bauia Siagk)، دکتر آنتونی آبلا (Apipopu AЬеІa)
و دکتر Kees de Blois (Keez y Vioise) تلاش های قابل توجهی انجام دادند تا اطمینان حاصل شود که ترجمه توسط جامعه جهانی تأیید شده است.
و استانداردهای بین المللی برای ترجمه کتاب مقدس را برآورده کرد. به طور کلی، تمام کلیساهای مسیحی اوکراین بدون استثنا به این ترجمه کمک کردند.
اعضای هیئت مرکزی UBT در هر مرحله از آماده سازی و ویرایش ترجمه شرکت داشتند. سرانجام،
هر یک از کارکنان و داوطلبان UBT با تلاش فداکارانه خود در اجرای موفق این کار بسیار مسئولانه و افتخارآمیز سهیم بودند.
تنها در 21 ژوئن 2011، ارائه ترجمه جدیدی از کتاب مقدس به زبان اوکراینی از یونانی باستان در پایتخت اوکراین انجام شد.
جدیدترین v1.1.9 چه خبر است
اطلاعات Біблія українською (Турконяк) APK
نسخههای قدیمی Біблія українською (Турконяк)
Біблія українською (Турконяк) v1.1.9
Біблія українською (Турконяк) v1.1.8-1
Біблія українською (Турконяк) v1.1.8
Біблія українською (Турконяк) v1.1.7
برنامه های داغ در 24 ساعت گذشته







دانلود فوق سریع و ایمن از طریق برنامه APKPure
برای نصب فایل های XAPK/APK در اندروید با یک کلیک!