
中國古詩文精讀 - 精選500篇詩詞文曲賦
5.8 MB
Bestandsgrootte
Android 6.0+
Android OS
Over 中國古詩文精讀 - 精選500篇詩詞文曲賦
Zorg voor lezing (P / Kantonees), annotatie, vertaling, begeleide waardering, creatieve achtergrond, auteurinleiding en Engelse vertaling van sommige werken
精選500篇古詩文,配以朗讀(普/粵)、註釋、譯文、導賞、創作背景、作者介紹、繁/簡字體,部分作品提供英譯。
由先秦至晚清,從不同體裁: 詩經、古詩、諸子百家、楚辭、辭賦、唐宋古文、唐詩、宋詞、元曲及小說等,篩選中華文化歷代最重要的資產。
Het intensief lezen van oude Chinese poëzie en proza zorgt voor waardering en analyse van oud proza en poëzie en is voor veel studenten een model dat je moet lezen.
Intensief lezen van oude Chinese poëzie en literatuur, met meer dan 100 beroemde schrijvers en bronnen uit de Chinese geschiedenis, waaronder:
《山海经》,于谦,孔尚任,元好问,元稹,王之涣,王守仁,王安石,王建,王昌龄,王勃,王粲,王维,王羲之,王翰,王观,方苞,文天祥,古诗十九Ten eerste, oude ballades, Shi Kefa, Sikong Tu, Sima Guang, Sima Qian, "Zuo Zhuan", Bai Juyi, Bai Pu, "Liezi", Ruan Ji, "Laozi", Zhu Dunru, Zhu Qingyu, Zhu Xi, Zhu Yizun , Wu Wenying, Wu Jun, Wu Cheng'en ,李白,李延年,李益,李陵,李密,李商隐,李绅,李清照,李斯,李煜,李颀,李璟,杜光庭,杜甫,杜牧,杜秋娘,沈复,孟子,孟郊,孟浩然,屈原,岳飞,周邦彦,周敦颐,范仲淹,范成大,林则徐,林觉民,房玄龄,南北朝乐府,姚鼐,姜夔,韦庄,韦应物,荀子,柳永,柳宗元,施耐庵,《孙子》,徐宏祖,班婕妤,秦观,纳兰性德,庄子,袁宏道,袁枚,马致远,高适,陈子昂, Chen Lin, Tao Qian, Lu Jiuyuan, Lu You, "Yanzi Chunqiu", Yan Shu, Yan Jidao, Cui Hao, Yu Xin, Zhang Jiuling, Zhang Yuanqian, Zhang Kejiu, Zhang Xian, Zhang Xiaoxiang, Zhang Zhihe, Zhang Yan, Zhang Pu, Zhang Yanghao, Zhang Heng淑,乔吉,项羽,冯延巳, Jia Dao, Pu Songling, Yang Xuanzhi, Zhao Mengfu, Jiang Jie, Zheng Xie, Han Yuefu, Liu Fangping, Liu Bang, Liu Kezhuang , Liu Yuxi, Liu Ji, Liu Yiqing, Liu Rong, Liu Che, "Mozi", Zhuge Liang, "The Analects", Ouyang Xiu, Qian Daxin, Xue Fucheng, "Beleid van strijdende staten", "Book of Rites", Han Fei, Han Yu, Xie Tiao, Xie Lingyun, Wei Zheng, Gui Youguang, Luo Guanzhong, Su Xun, Su Shi (Su Dongpo), Guan Hanqing, Li Daoyuan, Gong Zizhen
De 350 geselecteerde oude gedichten zijn onder meer: Crossing the Lingding Ocean, He Zi nostalgic from Mianchi, Xishan Banquet Travel Notes, Preface to the Orchid Pavilion Collection, Notes of the Bingmei Hall, Vertrek van de Meester, Voormalige Chibi Ode, Presentatie van het Witte Paard aan Wang Biao en voorwoord, aantekeningen over het transcendente platform, vermaningsbrieven om gasten te achtervolgen en leren aan te moedigen (fragmenten), The Master Said, The Story of Yueyang Tower, and the Song and Yuan Dynasty Sishu, Fish I Want, Zhu Zhiwu Retreats the Qin Meester, Het dronkaardpaviljoen, Leven in de bergen in de schemering van de herfst, troepen en strijdwagens bewegen, er wordt gedronken en het huis met rieten dak is een lied gebroken door de herfstwind, afscheid van schoolsecretaris Shu Yun in de Xie Tiao-toren in Xuanzhou , Gedichten over Yan, Het beklimmen van de toren, Korte liedjes, Theorie van de zes koninkrijken, Voorwoord bij de terugkeer en terugkeer, Koken Ding Jie Niu, Geboren in verdriet, gestorven in vrede, Reizen in Manjing , Hongmen Hui (fragment uit "Benji van Xiang Yu"), over welwillendheid, moeilijkheden op de weg naar Shu, het herinneren van Nujiao Chibi en het ophalen van herinneringen aan het verleden (naar het oosten van de Grote Rivier), Voorwoord bij de Lychee-illustratie, Ai Lian Theory, Xiaoyaoyou (uittreksel), Remonstrantie aan de tien gedachten van Taizong, premier van Shu, letsel aan Zhongyong, biografie van voorouder Ti, eerbetoon aan twaalf Langs, grafschrift van Liu Zihou, biografie van het planten van bomen en Guo Lituo, bespreken van gedichten en kalligrafie met Li Sheng, korte biografie van Li He , Hoofdstukken over Qi Huan en Jin-dynastie, Heren bespreken, Herinnerend aan het blazen op het Phoenix-podium Xiao (geurige en koude gouden yam), Maipitang (ter wereld komen), Jiangchengzi (tien jaar van leven en dood), Manjianghong (boos en boos), Yulinling (huiveringwekkende krekels en treurig), Pozizi (veertig jaar familie en land), waterregulering Het lied begint met een voorwoord (wanneer verschijnt de heldere maan), Ming Fei's lied (twee nummers), Drinken (deel 5 ), Zonder titel (Het is moeilijk om afscheid te nemen als we elkaar ontmoeten), Alleen drinken onder de maan (deel 1), Biografieën van Lian Po en Lin Xiangru (fragmenten), Gouden draadkleren, Biografie van gasten met krullende baarden, Militaire reizen in de oudheid , Suwu-tempel, de biografie van Lord Mengchang lezen, biografie van Fang Shanzi, een nachtelijke rondleiding door de Chengtian-tempel, een rondleiding naar de Baochan-berg, pasgetrouwden, een recent onderzoek in Zhang Shuibu, het regelen van de storm (ma (luister naar het geluid van slaan bladeren door het bos), lentedageraad, dwalend zoonsgezang, verblijven in Jiandejiang, Luchai, herinneren aan de gebroeders Shandong op 9 september, liefdesverdriet, stille nachtgedachten, Weicheng-lied, Gele Kraantoren stuurt Meng Haoran naar Guangling, ligplaatsen in Qinhuai, Wuyi Lane , in het jaar van Li Gui in het zuiden van de Yangtze-rivier, aan de vooravond van de herfst, werden geen visser en een kluizenaarzoeker gevonden, vroeg Liu Shijiu, Zhuli-paviljoen, vroeg vertrek uit Baidi City, een houtskoolverkoper, een inscriptie in een bescheiden kamer, drie waarschuwingen, de ezel van Guizhou, klaprozen (lentebloemen en herfstmaan) Wanneer is het), een pruimenbloesem wordt afgesneden (de wortels van de rode lotus zijn geurig en de jade is nog in de herfst), kijkend naar de maan en omarmt de afstand, klimt naar de Phoenix Tower in Jinling, Bai Xuege stuurt magistraat Wu terug naar de hoofdstad, stuurt de regen 's nachts naar het noorden, Yellow Crane Tower, beklimt de Yueyang Tower, luistert naar de fluit in de overgavestad op nacht, Ciwu huilt 's nachts, Chang'e, kijkt uit naar de lente, stuurt vrienden weg, stuurt Dongyang Ma's geboortevoorwoord, Zou Ji hekelt de koning van Qi om protesten te accepteren, is harder dan tijgers, beklimt de ooievaarstoren, kijkt naar Lushan Waterval (deel 2), maanverlichte nacht (diepere maan) Seban Renjia), nachtaanmeren bij Maple Bridge, Yanzi Qi, het fort verlaten (deel 1), Bamboo Branch Poems (deel 1), bergreizen, Sauvignon Blanc (deel 1) (Bian Shui Liu), afscheid nemen van het oude gras, Dwaze Oude Man die de bergen verplaatst, herinnerend aan het zuiden van de Yangtze-rivier (Deel 1) 1) (Jiangnan is goed), Peach Blossom Spring, Zheng Bo Duan Yu Yan Qi-mensen hebben een vrouw en een concubine Zhang, vechten in het zuiden van de stad, sluiten zich aan bij het leger op de 15e, beklimmen het Kuai-paviljoen, Guan Shanyue, Da Feng Song, Gaixia Song, Chang Ge Xing, Paarden drinken terwijl ze naar binnen lopen de Grote Muurgrot (groen gras naast de rivier), zingen met witte hoofden, de berg opgaan om onkruid te plukken, toespraken over de herfstwind, prachtige vrouwenliederen, liederen van wrok, moerbeien op de weg, gedichten over vier zorgen, terugkeren naar de tuin en leven in de velden (deel 1), terugkeren naar de tuinen en velden (de andere) 3), de klassieker over bergen en zeeën lezen (deel 1), paarden drinken en wandelen in de grotten van de Grote Muur, zeven Verdriet Gedichten, Liederen uit het keizerlijk paleis, Du Shaofu's afspraak in Shuzhou, Klimmen naar Youzhou om liedjes te zingen, Terugkeren naar de geboortestad om een boek te schrijven, Afscheid van Xin Jian bij Furong Tower (One), Le Yuyuan, Chuzhou Xijian, het oude passeren het dorp van een vriend, hoorde dat de regeringstroepen Henan en Hebei overnamen, vissersliederen (Eén) (reigers vliegen voor de Xisai-berg), kijkend naar de bergen, een tafereel maken in de morene, elkaar gelukkig zien (geen) Hij ging alleen naar het westelijke gebouw), dwaalde door het zand (de regen gorgelde buiten het gordijn), verhuisde naar Languan aan de linkerkant om zijn neef Sun Xiang te laten zien, dronk op het meer na het eerste heldere weer en daarna de regen ( Deel 2), schreef een inscriptie op de westelijke bosmuur om zijn kinderen te laten zien, en de pastorale opwinding om vier uur (Xia - Qi 7), Liangzhou Ci (deel 1) (Lichtgevende beker Pu-druivenwijn), Liangzhou Ci (Deel 1) (Gele Rivier ver boven de witte wolken), Moonlight Night (vanavond is de maan in Yanzhou), lezen en lezen (Deel 1), een boot aanmeren in Guazhou, schrijven over de muur van meneer Yin op de Meer (deel 1), Dronken Bloem Yin (de mist is dik en de wolken zijn zo verdrietig dat de dag eeuwig zal duren), een bezoek aan Shanxi Village, schrijven over woede, bergbeklimliederen, terugkeren naar de stenen muur jingshe in het meer, en Yan Ge Rijen en sequenties, Fisherman's Ao - Qiu Si (Herfstlandschap is anders onder het fort), Su Muzhe - Nostalgie (blauwe lucht), Ximen Bao regeert Ye, er zijn hoge gebouwen in het noordwesten en Altair is ver weg, lopend keer op keer zijn er vreemde dingen in de rechtbank Bomen, mensen aan de overkant van de rivier, Guan Ning Huaxin, Xie Taifu verzamelden zich op de koude sneeuwdag, marcheerden in het leger, vogels tjilpten in de stroom, Wangchuan leefde ontspannen, geschonken aan Pei Xiucai Di, Red Cliff, Gengluzi (jadewierook), Bodhisattva Man (de heuvel overlapt het gouden licht en verdwijnt)), de Bodhisattva is barbaars (de heldere bloemen en de maan vliegen in de lichte mist), de vrede is vredig (de de lente is half voorbij), het Huanxi-zand is gebroken (de lotusbloemen zijn geurig en de groene bladeren zijn overgebleven), de patrijzenhemel (geverfde naven en gebeeldhouwde wielen ontmoeten elkaar op de smalle weg), de patrijzenhemel (de dageraad is koud op de takken van gele chrysanten), Lied van de zwaluwen (deel 1), Verdriet en verdriet (drie), Afscheid (twee), Xiang Ji Xuan Zhi, Mulan-gedichten, Uit de zomerpoort stappen (deel 4), De twee kleinzonen zijn: Po Zhenzi (die het zwaard leest terwijl hij dronken is), Bodhisattva Man (het heldere rivierwater bevindt zich onder het Yugu-terras), Waarzeggerijmeester (ik woon aan de kop van de Yangtze-rivier), Ugly Nuer (jonge man weet het niet het gevoel van verdriet), Felicitaties aan de Bruidegom (Shi Ye Wu) Decline), lopen op het zand (wachten tot de pruimenbloesems vervagen), bevallen van Cha Zi (in de nacht van de Yuan-dynastie vorig jaar), uiting geven aan je ware gevoelens (duizenden kilometers verderop op zoek naar een markies), het graf van koning Yue'e, zingend in limoen, denkend aan de herfst in de hoofdstad (deel 2), Bamboe en steen, naar het garnizoen gaan en klimmen naar Chengkou om familieleden te voorspellen (een van de twee heeft de voorkeur), Qing Ping Le (geuren van Yao plukken), Datong en Xiaokang, het publiek oproepen om koning Li te vermanen om te stoppen met laster, een hoofdstuk over het witte paard, het zingen van gedichten, waarzeggerij (water is een golf van ogen), Chen Emotionele uitdrukkingen, watermelodielied (de sneeuw spoelt het stof weg en het stof is stil), een lentedag, een pruimenbloesem (lenteverdriet wacht op de wijn), klaprozen (een jonge man luistert naar het regenlied boven), dagboek van een reis naar de Yandang-berg, een bezoek aan Kinmen (de wind waait), hoofdstuk 4 van Laozi, het dogma toont alle wezens in Longchang, het Dorgon-boek is hersteld, de grafstenen van vijf mensen, het heldere zand in de lucht (het groene mos en de oude bomen ritselen), de waterfee (de dorpen voor en na de winter), de patrijzenhemel (ik ben de hoofdstad van de Qing-dynastie) Shanshui Lang), moerbeien plukken ( Ik haat je net zoveel als Jiang Louyue), Jieyu Song, Tengwang Pavilion Farewell Preface, Bu Suanzi (De ontbrekende maan hangt schaarse paulowniabomen), Jiang Chengzi (Ik praat over tiener zijn), Liu Jingting's biografie, Die Lianhua (De bloemen zijn vervaagd en vervaagd tot rood, groen en abrikozen zijn klein), de Bodhisattva is barbaars (het vlakte bos is verlaten met rook als weven), herinnerend aan Qin'e (het geluid van de fluit slikt), stijgend hoog, brokaten sesam, gestuurd naar rechter Han Chuo van Yangzhou, de Bodhisattva is barbaars (deel 2) (iedereen kan vertellen dat Jiangnan goed is), stuur Meng Dong Ye Xu, reis 's nachts om te lezen en te koesteren, acht tonen naar Ganzhou (om te reageren op Xiaoxiao-avondregen gestrooid op de rivierhemel), Tianxianzi (om meerdere keren naar de watermelodie te luisteren terwijl je wijn vasthoudt), Yulouchun (ik zal je de datum van terugkeer vertellen), Huanxisha (een nieuw lied met een glas wijn), Partridge Sky (kleurrijk mouwen die ijverig een jade bel vasthouden), Linjiang Immortal (Na een droom is de toren hoog en op slot), Zithoofdstuk, Bailu Cave Academy Lecture Notes, Universitair Hoofdstuk Voorwoord, On the Four Ends, Magpie Bridge Fairy (Xianyun maakt slimme dingen) , over het zand lopen (de toren gaat verloren in de mist), kijken naar het tij van de zee (zuidoostelijke vorm wint), de vreugde van vis kennen, kinderlijke vroomheid bespreken, Romance of the Three Kingdoms - Zhuge Liang's verbale strijd met de confucianistische geleerden, De toren beklimmen en Ode, Vijf wormen (fragment), Anekdotes over Zuo Zhongyigong, zaailingen trekken om te groeien, ontspannen herinneringen en verliefd worden, felicitaties aan de bruidegom (dromen rond de weg naar China), feniks met haarspeldkoppen (rode handen ), langzaam Yangzhou (beroemde hoofdstad van Huaizuo), wind in de dennenboom (luister naar De wind luistert naar de regen na de Qingming-dynastie), als antwoord op Su Wushu schoot Hou Yi de zon neer, Jing Ke vermoordde de koning van Qin ( uittreksel uit "The Assassin's Biography"), Yulou Chun (elk jaar springend op het paard in Chang'an City), om een gedicht te leren dat hij aan zijn neef kan uitspreken, het is gebruikelijk om te zeggen: Huanxisha (De orchideeën aan de voet van de bergen die in de stroom zijn gedompeld), Vissen naar vis (het kan zelfs wind en regen weerstaan), Waterdraak Yin (Chutian Qianli Qingqiu), Yu Yu, Beklimming van de berg Tai, Kat vangen van mussen, Eeuwig geluk (Eeuwige rivieren en bergen) , Universiteit (uittreksel), Lied van eeuwige spijt, biografie van Qu Yuan (uittreksel uit "De biografie van Qu Yuan en Jia Sheng"), twee platen van Luoyang Jialan, Longgang Qian Biao, Afscheid van Zhou Shangshu (deel 1), Die Lianhua (Staand in een gevaarlijk gebouw, de wind is rustgevend), Diverse gedichten van Jihai (deel 125), Herfstliederen, Water Dragon Yin (lijkt op een bloem of niet op een bloem), Yong Yu Le (De maan is als vorst) , Pipa Lines (deel 2), Four Pieces Jade - Leisure (vierde), een boot uithouwen en een zwaard zoeken, Fu van Afang Palace, Jingwei die de zee vult, nostalgisch naar het verleden en rouwt om keizer Chaozong, Linjiang Immortal (Drinken bij Dongpo om 's nachts wakker te worden en weer dronken te worden), Cave Immortal Song (Ice Muscles and Jade Bones), bedwelmd door de oostenwind - Fisherman, Preface to Songs of Righteousness, Essay on Sacrifice to Sisters, Tongjian of Zizhi - The Battle of Red Cliff, Het verhaal van Xiaoshitan in het westen van Xiaoqiu, Annotatie van Water Classic - Three Gorges (Fragment), Schapen op de heuvel - Tong Guan Guan, Reis naar het Westen - Sun Wukong's Trouble Heavenly Palace, Sauvignon Blanc (Shan Yicheng) , Guidianqiu (Denken aan het verleden), Watermarge - Lu Tixia sloeg Guanxi, Vreemde verhalen uit een Chinese studio - Perenplanten, De geleerden - Fan Jin slaagde voor het examen, De woorden van de mandarijnverkoper, Dream of Red Mansions - Kleinzoon Jia ophalen Mu koestert haar weesdochter en schrijft aan zijn vrouw, Dou E's onrecht - het derde hoofdstuk, de stem is traag - Autumn Love (Looking for Search), Su Muzhe - Ban She (Burning Agarwood), Young Travel (Knife Like Water) ), Koning van Lanling - Yuediao - Liu (Liu Yinzhi), Qingyu-zaak - Hengtang Road (Lingbo is niet meer dan Hengtang Road), Qingyu-zaak - Yuanxi (duizenden bloemen bloeien in de nacht van de oostenwind), Tianjingsha - Qiu Si (verwelkende) oude wijnstok en donkere kraai), perzikbloesemwaaier - nasmaak, pioenpaviljoen - angstaanjagende droom, negen liederen - berggeest, negen hoofdstukken - She Jiang, negen hoofdstukken - Ai Ying, negen liederen - Nationale oorlog, Wang Feng - Shuili, Zhou Nan - Peach Yao, Qin Feng-Wuyi, Qin Feng-Jianjia, Wei Feng-Meng, Xiaoya-Liaozu, Xiaoya-Caiwei, Zhounan-Guanju
What's new in the latest 1.6.0.gp
中國古詩文精讀 - 精選500篇詩詞文曲賦 APK -informatie
Oude versies van 中國古詩文精讀 - 精選500篇詩詞文曲賦
中國古詩文精讀 - 精選500篇詩詞文曲賦 1.6.0.gp
中國古詩文精讀 - 精選500篇詩詞文曲賦 1.5.0.gp
中國古詩文精讀 - 精選500篇詩詞文曲賦 1.4.2.gp
中國古詩文精讀 - 精選500篇詩詞文曲賦 1.2

Supersnel en veilig downloaden via de APKPure-app
Eén klik om XAPK/APK-bestanden op Android te installeren!