میزان ما سرف کتاب دستور زبان عربی است که به مادر زبان عربی معروف است
میزان اوس سرف کتاب دستور زبان عربی است که به مادر زبان عربی معروف است و در واقع به زبان فارسی نوشته شده است. این کتاب برای یادگیری زبان عربی ضروری است. اغلب به عنوان "مورفولوژی" ترجمه می شود. معنای واقعی صرف «تغییر یا دگرگونی اصل (کلمه پایه/ریشه) به مثال های مختلف است تا به معانی دست یابیم که در غیر این صورت نمی توان به آن دست یافت. از آنها. این تغییر برای گسترش معنی و همچنین آسان کردن تلفظ بر روی toque انجام می شود. نمونه ای از تغییر معنا از طریق سرف، دستکاری فعل «نصارا» است. از «ناسارا» ممکن است موارد زیر را استخراج کنیم: ناسارا ناسرا ناسارا تناسارا آناسارا استانسارا منصار نصیر منصر منصور. همه این کلمات از یک فعل ریشه می آیند - nasara. در مورد آسان کردن تنک، یک مثال را ارائه خواهم کرد. بیایید کلمه مقیاس را در عربی بگیریم. به آن «میزان» می گویند. این کلمه از ریشه فعل «وزانا» به معنای وزن کردن آمده است. طبق یک اصل صرف، چیزی که برای انجام این عمل به کار می رود، مانند «مفعل» خواهد بود. اگر بخواهیم این اصل را در اینجا به کار ببریم، موردی که برای عمل توزین استفاده می شود «میوزان» خواهد بود. به دلیل مشکلی که در تلفظ آن وجود دارد، برای آسانتر کردن آن، "waw" را با "yaa" جایگزین می کنیم. این ساده سازی به اصول مجموعه ای که در sarf شناخته شده است، تقسیم می شود. استفاده صحیح از اصول صرف گاهی می تواند تفاوت بین ایمان و کفر را بیان کند. مثلاً خداوند در قرآن درباره خودش فرموده است که او «الموسویر» است. اگر کسی به جای کسره، «وَوَوَ» را با فتحه تلفظ میکرد، این کلمه به معنای «الموسوَر» میشد که مد شده است. البته نادانی که این اشتباه را مرتکب می شود معذور است، اما این به سادگی اهمیت سرف را در زبان عربی به شما نشان می دهد.