Informazioni su Fazail E Aamal
Fazail E Aamal, parte 1 (urdu)
Faza'il-e-A'maal (Urdu: فضائل اعمال, Faz̤ā'il-i a'māl [Virtù delle azioni]), originariamente intitolato Tablighi Nisab (Urdu: تبلیغی نصاب, Tablīg͟hī niṣāb [Curriculum for Tabligh]) , è un testo religioso composto principalmente da trattati dello studioso di hadith indiano Deobandi Muhammad Zakariya Kandhlawi per Tablighi Jamaat.[3] Il libro è scritto in urdu semplice e lucido ed è una raccolta di racconti pie ed edificanti, basati principalmente su tradizioni e aneddoti di hadith ispiratrici.[4][5][6] Tablighi Jamaat promuovono il libro presso le comunità non arabe, mentre alle comunità di lingua araba suggeriscono invece di leggere Riyad as-Salihin di Yahya Nawawi.[7][8]
Nella prefazione del libro è menzionato che, Muhammad Zakariyya Kandhlawi scrisse, "Hikayat-e-Sahaba" su richiesta di Abdul Qadir Raipuri, "Fazail-e-Quran" (Virtù del Corano) su richiesta di Muhammad Yasin Niginwi, "Fazail-e-Namaz", "Fazail-e-Zikr", "Fazail-e-Tableegh" e "Fazail-e-Ramadan" su richiesta di suo zio Muhammad Ilyas Kandhlawi. "Fazail-e-Sadaqat" e "Fazail-e-Hajj" sono stati scritti su richiesta di Muhammad Yusuf Kandhlawi.[9]
Intorno al 1955 una raccolta di opere di Muhammad Zakariya fu pubblicata in due volumi con il titolo Tablighi Nisab.[10] Una versione in volume unico è stata pubblicata nel 1958.[10] La prima traduzione inglese è stata pubblicata nel 1960.[10] Un'edizione inglese rivista è stata pubblicata da Kutub Khana Faydi a Lahore nel 1980.[10] Un'altra traduzione inglese del libro è stata pubblicata nel 1984 dal Waterval Islamic Institute, Johansberg e in seguito è diventata immensamente popolare in Sud Africa.[11] Nel 1985, le traduzioni della seconda edizione furono pubblicate a Delhi come Insegnamenti dell'Islam.[10] L'edizione inglese pubblicata a Delhi nel 1986 conteneva entrambe le parti uno e due; la seconda parte è stata omessa dalle versioni successive.[10] Kutub Khana Faydi ha pubblicato la terza edizione inglese rivista del libro nel 1985 come Faza`il A`maal.[10] L'edizione Karachi del 1987 era una ristampa della terza edizione e fu ristampata in Inghilterra e Sud Africa.[10] Una semplice edizione inglese è stata pubblicata nel 1995.[10] L'edizione Kutub Khana Faydi del 1985 è stata pubblicata in traduzione francese.[10] Le traduzioni inglese e francese conservano gli idiomi madrasa, lo sfondo della città dell'Uttar Pradesh e la visione del mondo dei libri originali in urdu.[10] È stata pubblicata anche una versione turca intitolata Ammelerin Faziletleri.
What's new in the latest 1.0
Informazioni sull'APK Fazail E Aamal
Vecchie versioni di Fazail E Aamal
Fazail E Aamal 1.0

Download super veloce e sicuro tramite l'app APKPure
Basta un clic per installare i file XAPK/APK su Android!