Fazail E Aamal 정보
Fazail E Aamal, 1 부 (우르두어)
Faza'il-e-A'maal (Urdu : فضائل اعمال, Faz̤ā'il-i a'māl [Virtues of deeds]), 원래 제목은 Tablighi Nisab (Urdu : تبلیغی نصاب, Tablīg͟hī niṣāb [Curriculum for Tabligh])) , 인도 Deobandi hadith 학자 Muhammad Zakariya Kandhlawi가 Tablighi Jamaat을 위해 쓴 논문으로 주로 구성된 종교 텍스트입니다. [3] 이 책은 단순하고 명쾌한 우르두어로 쓰여졌으며 주로 영감을주는 하디스 전통과 일화에 기반한 경건하고 교화적인 이야기 모음집입니다. [4] [5] [6] Tablighi Jamaat는이 책을 비 아랍인 커뮤니티에 홍보하는 반면 아랍권 커뮤니티에서는 Yahya Nawawi의 Riyad as-Salihin을 읽는 것이 좋습니다. [7] [8]
이 책의 서문에는 무하마드 자카리 야 칸 들라 위가 압둘 카디르 라이 푸리의 요청에 따라 "히 카야 트-에-사 하바", "파자 일-에-쿠란"(쿠란의 성소)이 무하마드 야신 니 긴위의 요청에 따라 썼다고 언급하고있다. 그의 삼촌 Muhammad Ilyas Kandhlawi의 요청에 따라 "Fazail-e-Namaz", "Fazail-e-Zikr", "Fazail-e-Tableegh"및 "Fazail-e-Ramadan". "Fazail-e-Sadaqat"과 "Fazail-e-Hajj"는 Muhammad Yusuf Kandhlawi의 요청으로 작성되었습니다. [9]
1955 년 무함마드 자카리 야의 작품 모음은 Tablighi Nisab이라는 제목으로 두 권으로 출판되었습니다. [10] 1958 년에 단일 볼륨 버전이 출판되었습니다. [10] 최초의 영어 번역은 1960 년에 출판되었습니다. [10] 수정 된 영어판은 1980 년 라호르에서 Kutub Khana Faydi에 의해 출판되었습니다. [10] 이 책의 또 다른 영어 번역본은 1984 년 Waterval Islamic Institute, Johansberg에 의해 출판되었으며 나중에 남아프리카에서 엄청난 인기를 얻었습니다. [11] 1985 년 두 번째 판의 번역본은 이슬람의 가르침으로 델리에서 출판되었습니다. [10] 1986 년 델리에서 출판 된 영어판에는 1 부와 2 부가 모두 포함되어 있습니다. 2 부는 이후 버전에서 생략되었습니다. [10] Kutub Khana Faydi는 1985 년에 Faza`il A`maal로이 책의 세 번째 개정판 영문판을 출판했습니다. [10] 1987 년 카라치 판은 세 번째 판을 재 인쇄했으며 영국과 남아프리카에서 재 인쇄되었습니다. [10] 1995 년에 간단한 영어판이 출판되었습니다. [10] 1985 년 Kutub Khana Faydi 판은 프랑스어로 번역되었습니다. [10] 영어와 프랑스어 번역은 마드라사 관용구, 우타르 프라데시 마을 배경과 우르두어 원작의 세계관을 유지합니다. [10] Ammelerin Faziletleri라는 터키어 버전도 출판되었습니다.