Over বাংলা বানানের নিয়ম
Bangla Academy Standard Spelling (Bangla banan & Bangla vertaling)
Schriftelijk zijn we bijna in de war over de spelling (bangla banan). Om deze verwarring weg te nemen, is het noodzakelijk om de spellingsregels te kennen. Als de juiste regels voor correcte spelling niet bekend zijn, ontstaat er betekenisverwarring en wordt de taal bedorven. Bengaalse spelling heeft goed geplande regels.
Vóór de 19e eeuw was er niets bijzonders aan de regels van Bangla Banan (bangla banan). Aan het begin van de 19e eeuw, toen de moderne fase van de Bengaalse literatuur (Bengaalse taal) begon, werd Bengaals literair proza ontdekt, waarna de Bengaalse spelling ruwweg werd bepaald volgens de regels van de Sanskrietgrammatica. Er is geen probleem met Sanskrietwoorden in de Bengaalse spelling vanwege de invloed van de Sanskrietgrammatica sinds de oudheid. Maar hoewel er veel tatsam, dwz Sanskrietwoorden, in de Bengaalse taal zijn, is het aantal halve tatsam, tadbhava, desi, buitenlandse woorden niet minder. Veel woorden kwamen de Bengaalse taal binnen vanuit het Attsam-woord, dwz Tadbhava, desi, buitenlands, Ardha-ttsam enz. Bronnen. Bovendien zijn er verschillende soorten samengestelde woorden die worden gevormd door de combinatie van tatsam-attatsam-affixen, divisies, voorvoegsels, enz. Als gevolg hiervan ontstaat er verwarring in de spelling van Attsam-woorden. Als gevolg hiervan is, hoewel de spelling is bepaald, de gelijkwaardigheid van de Bangla-spelling (Bangla-vertaling) niet mogelijk geweest. Bovendien bleef de Bengaalse taal de heiligheid van de Sadhu-traditie verlaten en een moderne vorm aannemen. Bovendien is de geschreven vorm van het Bengaals, net als veel andere talen, niet helemaal fonetisch. Dus Bengaalse spellingsproblemen blijven bestaan.
Om deze moeilijkheden en inconsistenties uit de weg te ruimen, stelden eerst Visva Bharati in de jaren twintig van de twintigste eeuw en vervolgens de Universiteit van Calcutta in de jaren dertig de regels van Bangla banan (bangla banan) vast. De Niyama van Calcutta University werd gesteund door de meeste geleerden en schrijvers, waaronder Rabindranath en Saratchandra. Tot nu toe wordt deze regel redelijk gevolgd als standaardregel.
Er is echter geen volledige gelijkheid of uniformiteit van de Bengaalse spelling vastgesteld. Integendeel, de chaos van de Bangla-vertaling is in de loop van de tijd toegenomen. Sommige woorden worden door verschillende mensen anders gespeld. Dit is geen kwestie van trots voor een ontwikkelde taal als het Bengaals.
Gezien de chaos en verwarring waar we in de moderne tijd getuige van zijn, is er behoefte aan een herformulering van de spellingsregels. Vooral in de door Calcutta University geregisseerde regels waren er meer opties. Alternatieven kunnen niet volledig worden vermeden, maar moeten zoveel mogelijk worden geminimaliseerd. Om deze redenen heeft Bangla Academy (bangla academy) de huidige regels van de Bangla-spelling bepaald.
Bangladesh werd in 1947 opgedeeld en in 1971 onafhankelijk. Gedurende deze periode werden in Bangladesh veel aanbevelingen en voorstellen aanvaard over Bangla banan (bangla banan). Hierna formuleerde de National Curriculum and Textbook Board in 1988 Bengaalse spellingsregels. Het bestuur heeft deze regels opgesteld voor gebruik in leerboeken op basisniveau. In april 1992 werd het initiatief van de Bangla Academy (bangla academy) om de standaard Bangla-spellingregels vast te stellen in 1994 uiteindelijk aanvaard. Op dit moment is de "Bangla Academy Standard Spelling" correct volgens de eisen van de tijd, waarbij de spelling van Calcutta University wordt gecombineerd met de spelling van de National Curriculum and Textbook Board.
In 2000 werden enkele regels herzien en afgedrukt als bijlage bij de herziene editie van "Bangla Academy Practical Bengali Dictionary". Later besloot de regering van Bangladesh om de spelling van de Bangla Academy (Bangla-vertaling) te volgen in de handboeken op basis- en middelbaar onderwijs van de National Curriculum and Textbook Board en in verschillende overheidswerken. In deze context werd "Bangla Academy Standard Bangla Spelling Rules" herzien en werd een herziene editie gepubliceerd in 2012. Naast het boekje met de titel "Bangla Academy Standard Bangla Spelling Rules" (betekenis van het woord in het Bengaals), is de gewijzigde versie van "Bangla Academy Standard Bangla Spelling Rules" afgerond na een gedetailleerde bespreking van de Bengaalse spellingsregels opgesteld door het National Curriculum en Textbook Board, West Bengal Bangla Academy en Calcutta University
We hebben de "Bangla Academy Standard Bangla Spelling Rules" (woordbetekenis in het Bengaals) in onze app in detail besproken. Ook dr. Naast het boekje "Bangla-schrijfregels" van Hayat Mamud heb ik details toegevoegd van andere nuttige boeken over Bengaalse spelling. Ik hoop dat onze lezers zullen profiteren van deze app.
What's new in the latest 1.0
প্রমিত বাংলা বানানের নিয়ম
bangla translation
bengali language
calcutta university
bangla academy
বাংলা বানানের নিয়ম hsc
গুরুত্বপূর্ণ বাংলা বানান
সঠিক বানান পরীক্ষা
বাংলা বানান পরীক্ষণ
শুদ্ধ বানান
বাংলা বানানের নিয়ম APK -informatie
Oude versies van বাংলা বানানের নিয়ম
বাংলা বানানের নিয়ম 1.0

Supersnel en veilig downloaden via de APKPure-app
Eén klik om XAPK/APK-bestanden op Android te installeren!