关于বাংলা বানানের নিয়ম
Bangla Academy 标准拼写(bangla banan 和 bangla 翻译)
在写作中,我们几乎对拼写(bangla banan)感到困惑。为了消除这种混淆,有必要了解拼写规则。如果不知道正确拼写的正确规则,就会发生意义混淆,语言就会变质。孟加拉语拼写有精心设计的规则。
在19世纪之前,孟加拉巴南(bangla banan)的规则并没有什么特别之处。 19世纪初,孟加拉文学(孟加拉语)的现代阶段开始,发现了孟加拉文学散文,然后大致根据梵文语法规则确定了孟加拉语拼写。由于自古以来受梵文语法的影响,孟加拉文拼字法中的梵文词没有问题。但是,虽然孟加拉语中有很多 tatsam 即梵语单词,但 half-tatsam、tadbhava、desi、外来词的数量并不少。许多词从 Attsam 词进入孟加拉语,即 Tadbhava、desi、foreign、Ardha-ttsam 等来源。此外,还有由tatsam-attatsam词缀、分词、前缀等组合而成的各种复合词。结果,在 Attsam 单词的拼写中造成了混乱。结果,虽然拼写已经确定,但孟加拉语拼写(孟加拉语翻译)的等效性是不可能的。此外,孟加拉语继续脱离萨杜传统的神圣性,并呈现出现代形式。此外,与许多其他语言一样,孟加拉语的书面形式并不完全是语音。所以孟加拉语的拼写困难仍在继续。
为了消除这些困难和矛盾,先是二十世纪二十年代的 Visva Bharati,然后是三十年代的加尔各答大学制定了 Bangla banan(孟加拉巴南)的规则。加尔各答大学的 Niyama 得到了包括 Rabindranath 和 Saratchandra 在内的大多数学者和作家的支持。到目前为止,这条规则作为标准规则得到了公平的遵守。
然而,尚未确定孟加拉语拼写的完全平等或统一。相反,孟加拉语翻译的混乱随着时间的推移而增加。有些词被不同的人拼写不同。对于像孟加拉语这样的发达语言来说,这不是一个值得骄傲的问题。
鉴于我们在现代目睹的混乱和混乱,有必要重新制定拼写规则。特别是在加尔各答大学指导的规则中,有更多的选择。替代方案可能无法完全避免,但应尽可能减少。由于这些原因,孟加拉语学院 (bangla academy) 确定了当前的孟加拉语拼写规则。
孟加拉国于1947年分治,1971年独立。在此期间,孟加拉国接受了许多关于孟加拉巴南(bangla banan)的建议和提议。此后,国家课程和教科书委员会于 1988 年制定了孟加拉语拼写规则。委员会制定了这些规则,用于小学阶段的教科书。然后在 1992 年 4 月,孟加拉语学院(bangla academy)发起的确定标准孟加拉语拼写规则的倡议终于在 1994 年被接受。目前,“Bangla Academy Standard Spelling”是根据时代的要求,结合加尔各答大学的拼写和国家课程和教科书委员会的拼写而正确的。
2000年,对部分规则进行了修订,作为《孟加拉学院实用孟加拉语词典》修订版的附录印制。后来,孟加拉国政府决定在国家课程和教科书委员会的中小学教育水平教科书和各种政府工作中沿用Bangla Academy的拼写(孟加拉语翻译)。在此背景下,对《孟加拉语学院标准孟加拉语拼写规则》进行了审查,并于 2012 年出版了修订版。除了题为“Bangla Academy Standard Bangla Spelling Rules”(孟加拉语的词义)的小册子外,经过详细讨论由国家课程制定的孟加拉语拼写规则和“Bangla Academy 标准孟加拉语拼写规则”的修改版本已经定稿教科书委员会、西孟加拉邦孟加拉学院和加尔各答大学。完成
我们在我们的应用程序中详细讨论了“Bangla Academy Standard Bangla Spelling Rules”(孟加拉语的意思)。还有博士除了 Hayat Mamud 的“Bangla Writing Rules”小册子外,我还添加了其他有关孟加拉语拼写的有用书籍的详细信息。希望我们的读者能从这个应用程序中受益。
最新版本1.0的更新日志
প্রমিত বাংলা বানানের নিয়ম
bangla translation
bengali language
calcutta university
bangla academy
বাংলা বানানের নিয়ম hsc
গুরুত্বপূর্ণ বাংলা বানান
সঠিক বানান পরীক্ষা
বাংলা বানান পরীক্ষণ
শুদ্ধ বানান