Молитва Церкви সম্পর্কে
চার্চ ক্যালেন্ডার, সংবিধি, লিটারজিকাল পাঠ্য - সন্ধ্যা, ম্যাটিনস, টাইমস, লিটার্জি
"চার্চের প্রার্থনা" প্রকল্পটি ইউক্রেনীয় গ্রীক ক্যাথলিক চার্চের পুরোহিত এবং সাধারণ মানুষের একটি স্বেচ্ছাসেবক উন্নয়ন।
এই প্রকল্পের লক্ষ্য হল UGCC-এর বিশ্বাসীদের এবং বাইজেন্টাইন রীতিনীতির ঐতিহ্য অনুসারে গির্জার লিটার্জি প্রার্থনা করতে ইচ্ছুক অন্যান্যদের জন্য উপলব্ধ করা।
ভিত্তি হল UGCC-এর সরকারী লিটার্জিকাল ক্যালেন্ডার, যা UGCC-এর পিতৃতান্ত্রিক লিটার্জিকাল কমিশন দ্বারা প্রতি বছর সমগ্র গির্জার জন্য প্রস্তুত করা হয়।
ঐশ্বরিক লিটার্জির পাঠগুলি "আসুন, আসুন আমরা উপাসনা করি" প্রার্থনা বইয়ের পাঠগুলি অনুসরণ করে, যা UGCC-এর বিশ্বাসীদের দ্বারা সর্বাধিক ব্যবহৃত প্রার্থনা বই।
দৈনিক পরিষেবাগুলির পাঠগুলি ফাদার ভ্যাসিলিয়ানের লিটার্জিকাল প্রকাশনা অনুসারে সংকলিত হয়, যথা: প্রার্থনা বই 1990 এবং অতিরিক্তভাবে প্রকাশিত দৈনিক লেন্টেন এবং পাম রবিবার ত্রয়ী। ডেভেলপাররা ইচ্ছাকৃতভাবে ফাদার ভ্যাসিলিয়ানের প্রকাশনাগুলিতে দৈনিক সার্কেল পরিষেবাগুলিতে লেখার প্রায়শই ভুল ক্রম অনুসরণ করেছিলেন, যা পিতৃতান্ত্রিক লিটারজিকাল কমিশনের সরকারী আইন থেকে আলাদা হতে পারে, কারণ তাদের ইচ্ছা ছিল কাগজের প্রকাশনা ব্যবহারকারী এবং ইলেকট্রনিক প্রার্থনা বই ব্যবহারকারীদের যৌথ প্রার্থনা সক্ষম করা।
ফাদার ভ্যাসিলিয়ানের প্রার্থনা বইতে অনুপস্থিত, কিন্তু আইন দ্বারা প্রদত্ত অতিরিক্ত লেখা, যেমন রবিবার এবং ছুটির দিনগুলির ক্যানন, এম. কোব্রিনের অক্টোইখ এবং 1927 সালের কিভান মিনিয়া থেকে পরিপূরক করা হয়েছিল। লেন্টেন ট্রায়োডিয়নের ক্যাননের লেখাগুলি ফাদার জাভিটনেভিচের ট্রায়োডিয়নের অনুবাদ অনুসরণ করে, UOC-KP-এর প্রকাশনা থেকে ব্লসম ট্রায়োডিয়নের ক্যাননের লেখাগুলি।
এটি অব্যাহত থাকবে যতক্ষণ না UGCC এই লেখাগুলির নিজস্ব লিটারজিকাল অনুবাদ না করে।
যেহেতু কোনও পবিত্র দিনের ইতিহাস না জেনে তার সম্মানে প্রার্থনা করা কঠিন, তাই ক্যালেন্ডারে সাধুদের জীবনের সংক্ষিপ্ত অংশ, সেইসাথে ফাদার জুলিয়ান ক্যাট্রি তাঁর "পূর্ব ফাদারদের মুক্তা" পুস্তিকায় সংগৃহীত চার্চের ফাদারদের কাজের অংশ অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে।
গ্রন্থের সংকলকরা গির্জার প্রার্থনা সচেতনভাবে এবং দায়িত্বের সাথে আপনার কাছে অ্যাক্সেসযোগ্য করে তোলার চেষ্টা করেন। একই সাথে, তারা বোঝেন যে শুধুমাত্র প্রভু ঈশ্বরই পাপমুক্ত, তাই তারা ক্যালেন্ডারে বিভিন্ন ত্রুটি এবং অসঙ্গতির জন্য ক্ষমা চান।
"কিন্তু যদি কেউ তর্ক করতে চান, তাহলে আমাদের কাছে এমন কোন রীতি নেই, ঈশ্বরের গীর্জাগুলিতেও নেই" (১করিন্থীয় ১১:১৬)
পাঠ্য সম্পাদক:
ভাসিল রুডেইকো - প্রকল্প ব্যবস্থাপক, "পূর্ব পিতাদের মুক্তা", "সন্তদের জীবন"-এ ট্রোপারিয়া এবং কোন্ডাকাস
ম্যাকসিম টাইমো - ক্যালেন্ডার, সংবিধি
আন্দ্রি মাইকিটিউক - ভেসপার্স/মর্নিংস
ভোলোদিমির ইয়াতসুলা - লিটারজিকাল টেক্সট
আন্দ্রি দুটকো - টাইমস, সম্পাদক
ভোলোদিমির লাভরুশকো - সম্পাদক
আন্দ্রি বেবকো - সম্পাদক
এলডিএসএস সেমিনারিয়ান - ভেসপার্স, মিডনাইট, লিটারজিজ অফ দ্য প্রিস্যাঙ্কটিফাইড গিফটস
পাঠের পাঠ্য - আই. খোমেঙ্কো দ্বারা অনুবাদিত পবিত্র ধর্মগ্রন্থ
ফ্রারেড দ্বারা অনুবাদিত সাধুদের উদ্দেশ্যে ট্রোপারিয়া এবং কোন্ডাকাস। ভ্যাসিল রুডেইকো
লেখ্যের বিষয়বস্তু বা আইন সম্পর্কিত প্রশ্ন [email protected] ঠিকানায় পাঠান।
What's new in the latest 7.5
Молитва Церкви APK Information
Молитва Церкви এর পুরানো সংস্করণ
Молитва Церкви 7.5
Молитва Церкви 7.4
Молитва Церкви 7.3
Молитва Церкви 7
APKPure অ্যাপের মাধ্যমে অতি দ্রুত এবং নিরাপদ ডাউনলোড করা হচ্ছে
Android-এ XAPK/APK ফাইল ইনস্টল করতে এক-ক্লিক করুন!







