Молитва Церкви hakkında
Kilise takvimi, Tüzük, Litürjik metinler - Akşam, Matins, Times, Liturgies
"Kilise Duası" projesi, Ukrayna Rum Katolik Kilisesi'nin bir grup rahibi ve laik üyesinin gönüllü olarak geliştirdiği bir projedir.
Bu projenin amacı, Ukrayna Rum Katolik Kilisesi'nin (UGCC) mensuplarına ve Bizans ayin geleneğine göre Kilise Litürjisini dua etmek isteyen diğer kişilere sunmaktır.
Temel, UGCC'nin Patrik Litürjik Komisyonu tarafından her yıl tüm kilise için hazırlanan UGCC'nin resmi litürjik takvimidir.
Kutsal Litürji metinleri, UGCC mensupları tarafından en çok kullanılan dua kitabı olan "Gelin, İbadet Edelim" dua kitabının metinlerini takip eder.
Günlük ayinlerin metinleri, Peder Vasilyan'ın litürjik yayınlarına göre derlenmiştir; bunlar arasında 1990 Dua Kitabı ve buna ek olarak yayınlanan günlük Lent ve Palm Pazar üçlüleri yer almaktadır. Geliştiriciler, Peder Vasilyan'ın yayınlarındaki günlük ayinlerdeki metinlerin sıklıkla hatalı olan sırasını, Patrikhanenin Litürjik Komisyonunun resmi tüzüğünden farklı olabilecek şekilde, kasıtlı olarak takip ettiler; çünkü amaçları, basılı yayınları kullanacak olanlarla elektronik dua kitabını kullanacak olanların birlikte dua etmelerini sağlamaktı.
Peder Vasilyan'ın Dua Kitabında bulunmayan, ancak tüzükte yer alan Pazar ve bayram kanonları gibi ek metinler, M. Kobrin'in Octoykh'undan ve 1927 Kiev Minyasından eklenmiştir. Lent Triodion'unun kanonlarının metinleri, Peder Zavitnevych'in Triodion çevirisini, Çiçeklenme Triodion'unun kanonlarının metinleri ise UOC-KP yayınlarından alınmıştır.
Bu, UGCC'nin bu metinlerin kendi litürjik çevirilerine sahip olana kadar devam edecektir.
Bir kutsal günün tarihini bilmeden o güne yakışır şekilde dua etmek zor olduğundan, takvimde azizlerin hayatlarından kısa alıntılar ve Peder Julian Catri'nin "Doğu Babalarının İncileri" adlı kitabında derlediği Kilise Babalarının eserlerinden alıntılar yer almaktadır.
Metinleri derleyenler, kilise duasını bilinçli ve sorumlu bir şekilde erişilebilir kılmaya çalışmaktadırlar. Aynı zamanda, yalnızca Yüce Tanrı'nın günahsız olduğunu anladıkları için, takvimdeki çeşitli hatalar ve tutarsızlıklar için özür dilerler.
"Ama eğer biri itiraz etmek isterse, bizde böyle bir gelenek yoktur, Tanrı'nın Kiliselerinde de yoktur." (1 Korintliler 11:16)
Metin editörleri:
Vasyl Rudeyko - Proje Yöneticisi, "Doğu Babalarının İncileri", "Azizlerin Hayatları"ndaki troparia ve kondakalar
Maksym Tymo - Takvim, Tüzük
Andriy Mykytyuk - Akşam/Sabah Dualarını
Volodymyr Yatsula - Litürjik metinler
Andriy Dutko - Zamanlar, editör
Volodymyr Lavrushko - Editör
Andriy Bebko - Editör
LDSS seminer öğrencileri - Akşam Duası, Gece Duası, Kutsanmış Armağanların Litürjileri
Okuma metinleri - Kutsal Yazılar, I. Khomenko tarafından çevrilmiştir
Azizlere ait troparia ve kondakalar, Peder tarafından çevrilmiştir. Vasyl Rudeyko
Metinlerin içeriği veya tüzükle ilgili sorularınızı lütfen [email protected] adresine gönderin.
What's new in the latest 7.5
Молитва Церкви APK Bilgileri
Молитва Церкви'in eski sürümleri
Молитва Церкви 7.5
Молитва Церкви 7.4
Молитва Церкви 7.3
Молитва Церкви 7
APK Uygulaması ile Süper Hızlı ve Güvenli İndirme
XAPK/APK dosyalarını Android'e yüklemek için tek tıkla!







